PARTY TO UNDERTAKE - перевод на Русском

['pɑːti tə ˌʌndə'teik]
['pɑːti tə ˌʌndə'teik]
участник проводить
party to undertake
party to conduct
party to carry out
party to engage
party to hold
party to pursue
участник провести
party to undertake
party to conduct
party to carry out
party to engage
party to hold
party to pursue
участник принять
party to take
party to adopt
party to undertake
party to enact
party to make
party to introduce
party to accept
участнику осуществить
party implement
party undertake
party carry out
участника провести
party to undertake
party to conduct
party to carry out
party to engage
party to hold
party to pursue
участнику провести
party to undertake
party to conduct
party to carry out
party to engage
party to hold
party to pursue
участнику принять
party take
party adopt
party undertake
party enact
party introduce
party make
party to accept
участник предпринимать
party to undertake
участнику предпринимать
party to undertake

Примеры использования Party to undertake на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also calls upon the State party to undertake awareness-raising campaigns targeting the public at large about the negative impact of such stereotypes on society as a whole.
Он также призывает государство- участник проводить информационные кампании, ориентированные на широкую общественность, для разъяснения негативного воздействия таких стереотипных взглядов на общество в целом.
The Committee also recommends the State party to undertake a national survey on the nature
Комитет также рекомендует государству- участнику провести национальное обследование относительно характера
The Committee encourages the State party to undertake a comprehensive national study on the situation of children with disabilities.
Комитет призывает государство- участника провести всеобъемлющее национальное исследование положения детей- инвалидов.
The Committee encourages the State party to undertake preventive measures against HIV/AIDS,
Комитет призывает государство- участник принять меры для профилактики ВИЧ/ СПИДа,
The Committee encourages the State party to undertake a comprehensive national study on the situation of children with disabilities.
Комитет призывает государство- участник провести всеобъемлющее национальное обследование положения детей- инвалидов.
The Committee invites the State party to undertake awareness-raising measures through the media and public education programmes
Комитет предлагает государству- участнику предпринять меры для повышения осведомленности через средства массовой информации
The Committee recommends the State party to undertake special measures to assist women with disabilities to enter into the labour market.
Комитет рекомендует государству- участнику принять специальные меры для оказания помощи в трудоустройстве женщин- инвалидов.
It encourages the State party to undertake research to determine the scope of the problem, and to collect
Он рекомендует государству участнику провести научные исследования для определения масштабов распространения этой проблемы
It further urges the State party to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in public
Он далее настоятельно призывает государство- участник проводить кампании по расширению осведомленности о важности участия женщин в общественной
Mr. YUTZIS thought that the Committee was going too far in asking the State party to undertake a comprehensive review of the educational system!
Г-н ЮТСИС полагает, что Комитет заходит слишком далеко, требуя от государства- участника провести общий пересмотр системы образования!
The Committee urges the State party to undertake a review of its domestic legislation with a view to fully incorporating the provisions of the Optional Protocol into its domestic legislation.
Комитет настоятельно призывает государство- участник провести обзор своего внутреннего законодательства с целью полного включения положений Факультативного протокола в свое внутреннее законодательство.
The Committee calls upon the State Party to undertake efficient steps towards reduction of the unemployment rate,
Комитет призывает государство- участник принять эффективные меры по снижению уровня безработицы,
It urges the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups
Комитет настоятельно призывает государство- участник предпринимать такие усилия совместно с организациями гражданского общества,
The Committee encourages the State party to undertake and support awareness-raising programmes on the importance of women's representation, in particular at decision-making levels, in all areas of public life.
Комитет рекомендует государству- участнику предпринять и поощрять программы по повышению осведомленности о важном значении представительства женщин в особенности на уровнях принятия решений во всех областях государственной жизни.
The Committee encourages the State party to undertake a thorough review of its national plan of action on children.
Комитет призывает государство- участник провести тщательное рассмотрение своего национального плана действий, касающегося детей.
The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that such acts receive an appropriate response through the judicial process,
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять эффективные меры, обеспечивающие соответствующую реакцию на такие деяния посредством судебных процессов,
It also recalls the obligation of the State party to undertake measures to ensure that conditions in centres for refugees
Он также напоминает об обязательстве государства- участника принять меры для обеспечения того, чтобы условия содержания в центрах для беженцев
It further urges the State party to undertake these efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups
Комитет также настоятельно призывает государство- участник предпринимать такие усилия в сотрудничестве с организациями гражданского общества,
It further invites the State party to undertake the data collection necessary to establish a basis upon which to monitor the de facto realization of women's equality
Он далее предлагает государству- участнику предпринять сбор данных, необходимых для создания основы, позволяющей контролировать фактическое положение дел
The Committee encourages the State party to undertake such an assessment, and to include information in this regard in its next periodic report.
Комитет призывает государство- участник провести такую оценку и включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.
Результатов: 207, Время: 0.0993

Party to undertake на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский