Примеры использования
Paving the way
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We can be the zero hunger generation, paving the way to a sustainable and inclusive future that leaves no one behind," Graziano da Silva concluded.
Мы знаем, чего нам это будет стоить. Мы можем стать поколением« Нулевого голода» и проложить путь к устойчивому и инклюзивному будущему, в котором никто не останется в стороне»,- заключил Грациану да Силва.
ECOWAS and the NEPAD Agency signed a grant agreement worth Euro1 million, paving the way for the implementation of the project.
Агентство НЕПАД подписали соглашение о безвозмездной дотации в размере 1 млн. евро, что открыло путь для реализации проекта.
In many respects, their work is in itself an innovation, paving the way for the International Criminal Court,
Во многих аспектах их работа сама по себе носит новаторский характер, прокладывая путь для деятельности Международного уголовного суда,
A language qualification is a great door opener, paving the way for new opportunities in your studies or career.
Квалификация по английскому языку- большое преимущество, которое открывает путь для новых возможностей в учебе или карьере.
In December 2002 verification process was completed thus paving the way for the application of Integrated Safeguards in Lithuania in the nearest future.
В декабре 2002 года был завершен процесс проверки, что проложило путь к применению в Литве в ближайшем будущем комплексных гарантий.
Early implementation of IAEA recommendations on ways to implement fuel assurances is an important step forward in paving the way for global nuclear growth.
Скорейшее осуществление рекомендаций МАГАТЭ относительно способов реализации топливных гарантий станет важным шагом к тому, чтобы проложить путь к глобальному ядерному росту.
The Rome Statute of the Court entered into force on 1 July 2002, paving the way for the convening of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the Court.
Римский статут Суда вступил в силу 1 июля 2002 года, что открыло путь для созыва Ассамблеи государств-- участников Римского статута Суда.
consumers alike navigate through the complexity of mobile transactions, paving the way for rapid mobile commerce adoption.
потребителям подобным образом осуществлять навигацию по мобильным транзакциям, прокладывая путь для быстрого принятия мобильной торговли.
The Balkan state of Croatia signed a formal agreement with the EU on Friday, paving the way for full membership of the block by July 2013.
Балканский состояние Хорватия подписала официальное соглашение с ЕС в пятницу, что открывает путь к полноправному членству в блоке к июлю 2013 года.
The High-level Delegation is of the view that this measure will contribute towards defusing tension and paving the way for the implementation of the other aspects of the Framework Agreement.
Делегация высокого уровня считает, что данная мера будет способствовать ослаблению напряженности и проложит путь к осуществлению других аспектов Рамочного соглашения.
has decided to relinquish power, thus paving the way for the return of exiled President Jean-Bertrand Aristide.
генерал Сердас решил отказаться от власти и, таким образом, проложить путь к возвращению изгнанного президента Жан-Бертрана Аристида.
This measure removed the four settlements from their traditional authorities, paving the way for their further development and expansion.
Этим шагом из ведения традиционных органов власти были выведены четыре поселения, что открыло путь к их дальнейшему развитию и расширению.
giving new impetus to the organization's work and paving the way for the strengthening of cooperation among its member States.
которое дало новый толчок деятельности организации и проложило путь к укреплению сотрудничества между ее государствами- членами.
From the 90th direct charters from Europe become more frequent, paving the way for mass budgetary tourism.
С 90- ых годов прямые чартерные рейсы из Европы становятся все больше и больше, прокладывая путь для массового бюджетного туризма.
We expect that the forthcoming conference in Rome will adopt the statute of the court, paving the way for its establishment at the earliest possible date.
Мы надеемся, что на предстоящей конференции в Риме будет принят устав суда, что проложит путь его скорейшему созданию.
decisive measures towards nuclear disarmament, paving the way to a world free of nuclear weapons.
решительных мер в направлении ядерного разоружения, открыв путь к миру, свободному от ядерного оружия.
comprehensive agreement capable of paving the way for lasting peace in the Middle East.
всеобъемлющему соглашению, способному проложить путь к достижению прочного мира на Ближнем Востоке.
the Supreme Court lifted the injunction, paving the way for the national conference.
19 июля Верховный суд отменил свой запрет, что открыло путь к проведению общенациональной конференции.
Norway was prepared to contribute to a joint Nordic engineering unit for Darfur, paving the way for the deployment of the main operation.
Норвегия готова принять участие в работе совместного инженерного подразделения стран Северной Европы в Дарфуре, прокладывая путь для развертывания основной операции.
Engenders goodwill in the community, Paving the way for future investment.
вызовет восхищение общественности, откроет путь к будущим инвестициям.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文