PERMANENT CEASEFIRE - перевод на Русском

постоянного прекращения огня
permanent ceasefire
permanent cease-fire
окончательного прекращения огня
of the definitive ceasefire
permanent ceasefire
бессрочном прекращении огня
permanent ceasefire
постоянному прекращению огня
permanent ceasefire
permanent cease-fire
постоянное прекращение огня
permanent ceasefire
постоянном прекращении огня
permanent ceasefire
долгосрочном прекращении огня

Примеры использования Permanent ceasefire на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Darfur, security on the ground must urgently improve, and the search for a durable political peace, including a permanent ceasefire, must be intensified.
В Дарфуре необходимо срочно повысить безопасность на местах и активизировать поиски возможностей установления прочного политического мира, включая постоянное прекращение огня.
security, we must move from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire.
безопасности мы должны перейти от нынешнего состояния прекращения боевых действий к постоянному прекращению огня.
I have asked my Special Coordinator to engage the parties in a process towards achieving a permanent ceasefire, in close coordination with the UNIFIL Force Commander.
Я просил своего Специального координатора привлечь стороны к процессу достижения постоянного прекращения огня в тесной координации с Командующим силами ВСООНЛ.
Follow-up the implementation of the Permanent Ceasefire and the Final Security Arrangements established by this Agreement;
Наблюдает за осуществлением Соглашения о постоянном прекращении огня и окончательных договоренностей по вопросам безопасности в соответствии с настоящим Соглашением;
UNIFIL has created a stable operational area as a basis for international efforts to revitalize the political process leading to a permanent ceasefire.
ВСООНЛ создали прочный оперативный плацдарм, с которого можно предпринимать международные усилия для активизации политического процесса, ведущего к постоянному прекращению огня.
He also mentioned that there had been no substantive progress on the goal of a permanent ceasefire.
Он упомянул также отсутствие существенного прогресса в том, что касается достижения цели обеспечения постоянного прекращения огня.
These issues continue to hinder an agreement on a permanent ceasefire between Lebanon and Israel.
Эти проблемы по-прежнему препятствуют достижению соглашения о постоянном прекращении огня между Ливаном и Израилем.
There was also no movement from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for in the resolution.
Не произошло также и перехода от нынешнего этапа прекращения боевых действий к постоянному прекращению огня, к чему призывает упомянутая резолюция.
It is necessary to remind the parties that the deployment of UNIFIL in southern Lebanon cannot substitute for a permanent ceasefire and a long-term solution.
Сторонам необходимо напомнить о том, что развертывание ВСООНЛ в Южном Ливане не может служить подменой для постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования.
most significantly implementation of the Permanent Ceasefire Agreement.
особенно в деле выполнения Соглашения о постоянном прекращении огня.
the Council sets out the following principles and elements on which a permanent ceasefire and long-term solution would be based.
Совет излагает следующие принципы и элементы, которые должны лечь в основу постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования.
which aims to achieve a permanent ceasefire.
которая направлена на достижение постоянного прекращения огня.
It also called on all parties to work towards a permanent ceasefire and a long-term solution.
Он призвал также все стороны принимать меры для достижения постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования.
However, only a permanent ceasefire and the opening of border crossings can deliver sustained progress.
Однако только окончательное прекращение огня и открытие пограничных контрольно-пропускных пунктов могут обеспечить устойчивый прогресс.
to reach agreement on a permanent ceasefire.
достижение соглашения об окончательном прекращении огня.
Monitor compliance of the Parties to their obligations under the Permanent Ceasefire and the conduct of the respective armed forces;
Контроль за выполнением Сторонами их обязательств по Соглашению о постоянном прекращении огня и наблюдение за действиями соответствующих вооруженных сил;
Resolution 1860(2009) clearly expressed the international consensus calling for an immediate and permanent ceasefire, which should be fully respected.
Резолюция 1860( 2009) является четким отражением международного консенсуса в пользу немедленного и стабильного режима о прекращении огня, который должен соблюдаться в полном объеме.
a comprehensive peace and permanent ceasefire arrangement, consistent with the National Security and Stabilization Plan.
во всеобъемлющем соглашении о мире и постоянном прекращении боевых действий в соответствии с Национальным планом обеспечения безопасности и стабилизации.
alleged violations between the Parties, in accordance with the Permanent Ceasefire;
предполагаемых нарушений в соответствии с Соглашением о постоянном прекращении огня и представление информации о них;
explore the possibility of progress towards a permanent ceasefire as called for in resolution 1701 2006.
прекращения боевых действий и изучая возможность перехода к режиму постоянного прекращения огня, предусмотренного в резолюции 1701 2006.
Результатов: 194, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский