PERTAINING TO THE SITUATION - перевод на Русском

[pə'teiniŋ tə ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[pə'teiniŋ tə ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
касающихся положения
pertaining to the situation
relating to the situation
concerning the situation
concerning the status
relating to the status
regarding the situation
relate to the position
regarding the status
in relation to the position
relevant to the situation
касающиеся ситуации в отношениях
pertaining to the situation
relating to the situation
касающиеся положения
concerning the situation
relating to the situation
regarding the situation
concerning the status
relating to the status
pertaining to the situation
relevant to the situation
addressing the situation
dealing with the situation
to the situation with respect
касающимся ситуации в отношениях
pertaining to the situation

Примеры использования Pertaining to the situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reaffirming all its previous resolutions and statements pertaining to the situation between Ethiopia and Eritrea,
Вновь подтверждая все свои предыдущие резолюции и заявления, касающиеся ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей,
United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups would be discussed further at the inter-sessional meeting of the Bureau
программы действий Организации Объединенных Наций, касающиеся положения социальных групп, будет более подробно обсуждено на межсессионном заседании Бюро
Reaffirming all its previous resolutions and statements pertaining to the situation between Eritrea and Ethiopia,
Вновь подтверждая все свои предыдущие резолюции и заявления, касающиеся ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией,
analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector,
анализом информации из всех провинций, касающейся положения и потребностей сектора,
The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector,
Собирает и анализирует информацию из всех провинций, касающуюся положения и потребностей сектора,
Lastly, we should like to reiterate our appreciation for the support the Security Council is giving Iraq as it strives to fulfil its remaining obligations pursuant to the Security Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait.
В заключение мы вновь заявляем о нашей высокой оценке усилий Совета Безопасности по оказанию помощи Республике Ирак в выполнении ее оставшихся обязательств во исполнение резолюций Совета Безопасности, касающихся ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом.
The latest information pertaining to the situation in the Olaine Tuberculosis Hospital,
Самая последняя информация, касающаяся ситуации в туберкулезной больнице в Олайне,
In my address to the meeting, I emphasized the need to address the twofold challenge pertaining to the situation in Iraq today, namely to promote convergence both inside Iraq
В своем обращении к участникам совещания я подчеркнул необходимость решить двуединую задачу, связанную с нынешней ситуацией в Ираке, а именно: содействовать сближению позиций иракских сторон
Xviii United Nations activities pertaining to the situation in the Middle East
Xviii деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с положением на Ближнем Востоке
said that his delegation rejected the section of the Human Rights Council's report pertaining to the situation in the Democratic People's Republic of Korea,
делегация его страны отвергает раздел доклада Совета по правам человека, посвященный положению в Корейской Народно-Демократической Республике,
with the aim of reaching an arrangement in all matters pertaining to the situation in southwestern Syria.
целью которых является попытка выработать формулу урегулирования по всем вопросам, имеющим отношение к ситуации в юго-западной части Сирии.
analytical work pertaining to the situation of women and girls in the region;
анализу данных, касающихся положения женщин и девочек в регионе;
Reaffirming all its previous resolutions and statements pertaining to the situation between Ethiopia and Eritrea,
Вновь подтверждая все свои предыдущие резолюции и заявления, касающиеся ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей,
decent work for all", and issues pertaining to the situation of social groups.
а также вопросы, касающиеся положения социальных групп.
Reaffirming all its previous resolutions and statements pertaining to the situation between Ethiopia and Eritrea(hereinafter referred to as"the parties"), and the requirements contained therein, including in particular
Вновь подтверждая все свои предыдущие резолюции и заявления, касающиеся ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей( далее именуемыми<<
analytical materials pertaining to the situation of minorities in Georgia, were stolen.
аналитические материалы, касающиеся положения меньшинств в Грузии.
Reaffirming all its previous resolutions and statements pertaining to the situation between Ethiopia and Eritrea,
Вновь подтверждая все свои предыдущие резолюции и заявления, касающиеся ситуации в отношениях между Эритреей и Эфиопией,
taking part in the discussion concerning the renewal of the mandate pertaining to the situation of human rights
где он участвовал в обсуждении вопроса о продлении мандата, касающегося положения в области прав человека
I believe, Mr. Secretary-General, that the United Nations will continue to pursue a policy in harmony with the already adopted United Nations Security Council resolutions pertaining to the situation in the region and that it will not make the way for developments that may generate additional serious problems in the region.
Я убежден, г-н Генеральный секретарь, что Организация Объединенных Наций будет продолжать осуществлять политику в соответствии с уже принятыми Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюциями, касающимися положения в этом регионе, и не допустит такого развития событий, которые привели бы к возникновению в нем новых серьезных проблем.
Tangible progress on this humanitarian file, along with other necessary steps by Iraq to comply with its outstanding obligations under relevant Security Council resolutions pertaining to the situation concerning Iraq and Kuwait, would provide a
Ощутимый прогресс в решении этого гуманитарного вопроса наряду с другими необходимыми шагами со стороны Ирака в целях выполнения им своих остающихся обязательств согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, касающимся ситуации в отношениях между Ираком
Результатов: 104, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский