Social protection statistics pertain to state and private pension plans,
К статистике социальной защиты относятся государственные и частные пенсионные фонды,
These definitions pertain to qualification of the compressed hydrogen storage system for on-road service.
Эти определения имеют отношение к квалификационной оценке системы хранения компримированного водорода для целей эксплуатации в дорожных условиях.
The Armistice Agreement provisions are military in character and pertain solely to the belligerents in Korea.
Положения Соглашения о перемирии носят военный характер и касаются только противостоящих друг другу военных сил в Корее.
They also pertain to the freedom of scientific research,
Они также относятся к свободе проведения научных исследований,
accounts containing information and documentation which pertain to the organization and functioning of an international guarantee system
содержащие информацию и документацию, которые имеют отношение к организации и функционированию международной системы гарантий,
Most of the additional categories pertain to intra-corporate transferees(ICTs)(tied to Mode 3) and highly skilled professionals.
Большинство дополнительных категорий относится к внутрифирменным переводам( связанным с третьим способом поставки услуг) и высококвалифицированным специалистам.
Several of the recommendations formulated by the workshop pertain to enhancing the role of Africa's regional
Несколько рекомендаций, разработанных в рамках этого семинара, касаются активизации роли африканских региональных
Other time series which will be updated pertain to land use, farm machinery,
Другие временные ряды, которые будут обновляться, относятся к статистике землеустройства, а также использования сельскохозяйственных машин,
Requesting the Ozone Secretariat to seek opportunities to enhance cooperation with related conventions or organizations that pertain to issues related to the Montreal Protocol decision XVI/34.
Просьбу к секретариату по озону искать возможности для улучшения сотрудничества с соответствующими конвенциями или организациями, которые имеют отношение к вопросам Монреальского протокола решение ХVII/ 34.
Lena basins pertain to the river type of predominantly snow nourishment,
Енисея и Лены относится к типу рек преимущественно снегового питания,
most important legal materials that pertain to indigenous peoples
наиболее важные юридические материалы, относящиеся к коренным народам
The complaints pertain primarily to troop movements,
Жалобы в первую очередь касаются передвижения войск,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文