PERTAIN in Arabic translation

[pə'tein]

Examples of using Pertain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please address your: professional and scholarly background as they pertain to the program, distance learning readiness, and alignment with Prescott College's social and environmental justice-oriented mission and values.
يرجى معالجة: الخلفية المهنية والعلمية من حيث صلتها بالبرنامج، والاستعداد للتعلم عن بعد، والمواءمة معه Prescott Collegeالمهمة والقيم الاجتماعية والبيئية الموجهة نحو العدالة
Similar situations may pertain for United Nations employees from other countries where the statutory retirement age is older than 62.
وقد تنطبق حالات مشابهة على موظفي الأمم المتحدة المنتمين إلى بلدان أخرى قد تكون سن التقاعد الإلزامية فيها أكثر من 62 عاما
All elements pertain to the dominant influences that defined and shaped the Bahraini culture.
وتنتمي هذه العناصر جميعًا إلى المؤثرات الرئيسية التي حددت الثقافة البحرينية وشكلت قوامها
Decreased requirements under the category of rental of premises pertain to lower rental costs associated with the field offices and lower requirements under cleaning of premises.
ويعزى نقصان الاحتياجات في بند استئجار الأماكن إلى انخفاض تكاليف الإيجار ذات الصلة بالمكاتب الميدانية وانخفاض الاحتياجات في إطار بند تنظيف أماكن العمل
I took the liberty of including some background materials as they pertain to Her Majesty's work as special ambassador for nutrition.
أخذت الحرية من بينهم بعض المواد الأساسية من حيث صلتها عملها الجلالة سفيرا الخاصة للتغذية
Twenty-four recommendations concern UNDP exclusively, and four are shared with UNFPA and UNICEF as they pertain to an inter-agency audit(related to HACT).
وتتعلق أربع وعشرون توصية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حصرا، وأربع مشتركة مع صندوق السكان واليونيسيف من حيث صلتها بعملية مراجعة مشتركة بين الوكالات(تتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية
They pertain to the nature and character of these beings and are a part of one of the seven universal mysteries of the secret spheres of Paradise.
إنها تختص بطبيعة وصِفة أولئك الكائنات وهي جزء من إحدى الألغاز الكونية السبعة للأجواء الكروية السرية للفردوس
The current report addresses the issues identified during the reporting period as they pertain to the above responsibilities of the Committee.
ويتناول هذا التقرير المسائل التي حُددت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حيث صلتها بمسؤوليات اللجنة، المشار إليها آنفا
Other areas requiring management attention pertain to programme management; financial operations and controls; and general administration controls.
أما المجالات الأخرى التي تستلزم اهتماما من الإدارة فتتعلق بإدارة البرامج؛ والعمليات والضوابط المالية؛ وضوابط الإدارة العامة
The books on this shelf pertain to empiricism, and on this shelf, materialism, and on this, psychopiscoparalysm.
الكُتب في هذا الرّف. تختصّ بالنظريّة التجريبيّة. و في هذا الرّف، بالتجربة الماديّة
The present report addresses the issues identified during the reporting period as they pertain to the above-mentioned responsibilities of the Committee.
ويتناول هذا التقرير المسائل المحددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حيث صلتها بمسؤوليات اللجنة المشار إليها آنفا
Final entries will be judged based on the evaluation criteria that pertain to each category, with each member evaluating the files individually through a special electronic system.
تقوم بتقييم الملفات النهائية بناء على المعايير الخاصة بكل فئة، ويقوم كل عضو بتقييم الملفات كل على حده عن طريق نظام إلكتروني خاص
This paper also contains a review of a number of key issues with respect to legal frameworks as they pertain to witness protection.
وتتضمن هذه الورقة أيضاً استعراضاً لعدد من المسائل الرئيسية فيما يتعلق بالأطر القانونية من حيث صلتها بحماية الشهود
E-Modules have been developed based on the latest technological advancements. The E-Modules pertain to the teaching of Arabic language for native and non-native speakers in addition to other specialized courses in the teaching of Islamic Studies.
تم تطوير(٨) مساقات إلكترونية للتعلم عن بُعد مبنية علی أحدث التقنيات والتكنولوجيا المتوفرة، وتتعلق هذه المساقات بتدريس اللغة العربية للناطقين بها والناطقين بغيرها، بالإضافة إلی مساقات أخرى متخصصة في تدريس التربية الإسلامية
Immediate political concerns pertain to the viability of the new Government, the power imbalance between the ruling Fretilin party and other political parties, and the extent to which the Constitution is
وتتعلق الشواغل السياسية المباشرة بمدى تمتع الحكومة الجديدة بمقومات البقاء، واختلال توازن القوى بين حزب الجبهة الثورية الحاكم(فريتلين)
Such an FMCT would also have beneficial consequences beyond those that directly pertain to nuclear nonproliferation and disarmament, such as contributing to regional stability, in particular in South Asia, the Korean peninsula and the Middle East.
وسوف يكون لهذه المعاهدة آثار مفيدة تتجاوز تلك التي تتصل مباشرة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، مثل مساهمتها في تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في جنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية والشرق الأوسط
While the mandate given to the Special Rapporteur refers to" refugees and internationally displaced persons", it should be noted that the issues, norms and standards regarding housing and property restitution pertain to similarly situated persons as well.
ومع أن الولاية الممنوحة للمقرر الخاص تشير إلى" اللاجئين والمشردين دولياً"، تجدر الإشارة إلى أن القضايا والقواعد والمعايير بشأن رد السكن والممتلكات تتعلق أيضاً بأشخاص يعانون من أوضاع مماثلة
These adjustments pertain to the capitalization of property, plant and equipment, recognition of inventories, recognition of all confirmed contributions from donors for future years, derecognition of liabilities for unliquidated obligations and adjustments relating to employee benefits liabilities.
وتتعلق هذه التعديلات برسملة الممتلكات والمنشآت والمعدات، والاعتراف بقوائم المخزونات، والاعتراف بجميع التبرعات المؤكدة من الجهات المانحة للسنوات المقبلة، وإلغاء الاعتراف بالخصوم المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة في ما يخص استحقاقات الموظفين
a physician should address the underlying causes, diagnoses, and patient motivators that have been identified most often in malpractice claims, especially as they pertain to his or her medical specialty.
يكون الطبيب معالجة الأسباب الكامنة والتشخيصات، والمريض المحفزات التي تم تحديدها في معظم الأحيان في مطالبات التعويض، خاصة وأنها تتعلق التخصص الطبي له أو لها
The annotations to the provisional agenda for the meeting(UNEP/CHW/OEWG.9/1/Add.1) identify issues for discussion under each agenda item and the documents that pertain to that item.
تحدد شروحات جدول الأعمال المؤقت للاجتماع( UNEP/ CHW/ OE W G .9/ 1/ A dd.1) القضايا المعروضة للنقاش في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال، والوثائق ذات الصلة بذلك البند
Results: 549, Time: 0.1366

Top dictionary queries

English - Arabic