Примеры использования
Phase-out schedule
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the meeting considered the proposal from the European Community for an adjustment to the Protocol calling for the addition of three interim reduction steps in the current methyl bromide phase-out schedule that applies to Parties operating under paragraph 1 of Article 5.
совещании рассмотрела предложение Европейского сообщества о внесении в Протокол корректировки, предусматривающей включение трех дополнительных промежуточных этапов сокращения в существующий график поэтапного отказа от бромистого метила, который применяется к Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5.
Libyan Arab Jamahiriya may wish to consider including in this plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS equipment, and policy
Ливийская Арабская Джамахирия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в этот план мер по установлению импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа от ОРВ, введения запрета на импорт оборудования на ОРВ,
that the Party had asked to revise the CFC phase-out schedule contained in decision XV/30.
что к этой Стороне была обращена просьба пересмотреть график поэтапного отказа от ХФУ, изложенный в решении XV/ 30.
Maldives may wish to consider including in this plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS equipment, and policy and regulatory instruments that
Мальдивские Острова, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении в этот план мер по установлению импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа от ОРВ, введения запрета на импорт оборудования на ОРВ,
Those Parties may wish to consider including in their plans of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS-using equipment, and policy and regulatory instruments that
Эти Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении в планы действий таких элементов, как установление импортных квот для замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа, введение запрета на импорт оборудования на ОРВ,
Those Parties may wish to consider including in their plans of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out;.
Эти Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении в эти планы действий таких элементов, как установление импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа от ОРВ, а также принятие директивных и нормативных документов, позволяющих добиться прогресса в достижении поэтапного прекращения потребления;
Albania may wish to consider including in this plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS equipment, and policy
Албания, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в этот план таких элементов, как: установление импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа от ОРВ; введение запрета на импорт оборудования на ОРВ;
Bosnia and Herzegovina may wish to consider including in this plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS equipment, and policy
Босния и Герцеговина, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в этот план мер по установлению импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа от ОРВ, введению запрета на импорт оборудования на ОРВ
Saint Vincent and the Grenadines may wish to consider including in this plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS equipment, and policy
Сент-Винсент и Гренадины, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении в этот план мер по установлению импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия выполнению графика поэтапного отказа от ОРВ, введению запрета на импорт оборудования на ОРВ
in accordance with the Montreal Protocol methyl bromide phase-out schedule, would be consumption of 88 metric tonnes up to 1 January 2015.
исходя из базового уровня, который, согласно предусмотренному Монреальским протоколом графику поэтапного отказа от бромистого метила, будет составлять, в том что касается потребления, 88 метрических тонн на период до 1 января 2015 года.
Peru may wish to consider including in its plan actions to establish import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, to establish a ban on imports of ODS equipment,
Перу, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в этот план мер по установлению импортных квот, направленных на замораживание импорта на базовых уровнях и поддержание графика отказа от ОРВ, введению запрета на импорт оборудования,
The President of the Committee reminded members that it was important to distinguish between the phase-out schedule prescribed by the Protocol and any phase-out schedule agreed between a Party
Представитель Комитета напомнил членам о важности проводить различие между графиком поэтапной ликвидации, установленным согласно Протоколу, и любым другим графиком поэтапной ликвидации, согласованным между той
The Democratic Republic of the Congo may wish to consider including in that plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS-using equipment, and policy
Демократическая Республика Конго, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в этот план мер по установлению импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия в выполнении графика поэтапного отказа от ОРВ, введению запрета на импорт оборудования на ОРВ,
Qatar may wish to consider including in that plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS-using equipment, and policy and regulatory instruments that
Катар, возможно, пожелает рассмотреть возможность включения в этот план действий следующих элементов: установление импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия в выполнении графика поэтапного отказа; введение запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ;
Viet Nam may wish to consider including in that plan of action the establishment of import quotas to freeze imports at baseline levels and support the phase-out schedule, a ban on imports of ODS-using equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure
Вьетнам, возможно, пожелает рассмотреть возможность включения в этот план действий следующих элементов: установление импортных квот с целью замораживания импорта на базовых уровнях и оказания содействия в выполнении графика поэтапного отказа; введение запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ;
classical procedure of ratification), the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer contains an"adjustment procedure" which allows for setting(or changing) the phase-out schedule of these controlled substances by way of a decision by the Meeting of the Parties.
Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, предусматривает" процедуру корректировки", которая позволяет устанавливать( или изменять) режим поэтапного сворачивания производства и потребления этих регулируемых веществ посредством соответствующего решения Совещания Сторон.
its work over the coming years could assist Article 5 countries to meet their commitments to the Protocol's phase-out schedule.
со временем эта работа могла помочь странам, действующим в рамках статьи 5, выполнить свои обязательства по соблюдению указанного в Протоколе графика отказа.
In the light of previous correspondence with Turkmenistan suggesting that the Party required further assistance in understanding the CFC phase-out schedule prescribed by the Protocol for Parties operating under Article 5,
В свете ранее имевшей место переписки с Туркменистаном, указывающей на то, что данная Сторона нуждается в дополнительной помощи в разъяснении графика поэтапного отказа от ХФУ, предусмотренного Протоколом для Сторон, действующих в рамках статьи 5,
as well as relevant authorities, the Government of Guatemala had submitted a methyl bromide phase-out schedule to the fortyeighth meeting of the Executive Committee that differed from the schedule contained in the Party's agreement with the Committee,
также с соответствующими органами правительство Гватемалы представило сорок восьмому совещанию Исполнительного комитета график поэтапного отказа от бромистого метила, который отличается от графика, согласованного Стороной с Комитетом, а также от конкретных
sufficient to enable parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol to meet all agreed incremental costs of complying with the accelerated HCFC phase-out schedule in both the consumption and production sectors.
Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, могли обеспечить покрытие всех согласованных дополнительных расходов, связанных с соблюдением ускоренного графика поэтапной ликвидации ГХФУ, как в секторе потребления, так и производства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文