PLUCKED - перевод на Русском

[plʌkt]
[plʌkt]
сорвал
tore
ripped
blew
sabotaged
plucked
broke
thwarted
disrupted
foiled
has frustrated
вытащил
pulled
got
took
dragged
plucked
вырвал
ripped out
tore
snatched
pulled out
took out
cut out
wrested
plucked
yanked
срывали
plucked
щипковых
выдернул
pulled
yanked out
plucked
ощипывали
выщипаны
собрала
gathered
collected
brought together
packed
raised
assembled
got
compiled
picked
put together
сорванный
plucked
ripped

Примеры использования Plucked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well… naturally, it is the soaring eagle that attracts her attention, not the plucked chicken.
Ну разумеется, ее внимание привлек парящий орел, а не ощипанный цыпленок.
The sting was also plucked by stones.
Этот человек также был забит камнями.
These people plucked this information from within them because they knew inside look,
Эти люди сорвал эту информацию из них, потому что они знали,
it was as if Will plucked his name out of a hat,
Уилл как будто вытащил его имя из шляпы,
winning laurels plucked Lithuanian racer Nerijus Jegerskas, but the remaining places
выиграв, сорвал лавры победителя литовский гонщик Nerijus Jegerskas,
So, he plucked(udaharat)(one of) his own(nijam)
И поэтому, он вырвал( udaharat)( один)
One of them ran and plucked a branch from a thorn bush, making it into
Один из воинов быстро сбегал и сорвал ветку от тернового кустарника,
The doctor plucked another scrap of bloody wool out of the wound
Доктор вытащил еще клочок окровавленной шерсти из раны
It was though he walked unhindered, straight up to the stony gates of Heaven. Plucked all the torches that light the way up there night
Он свободно шел прямо к каменным вратам небес, сорвал все факелы, освещающие дорогу днем
then prepare to return to the penniless squalor from whence I plucked you.
то готовься вернуться к жизни без гроша в нищете откуда я вытащил тебя.
and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.
и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
This amazing combination of bold(percussion and plucked) and the most tender(brass)
Такое удивительное сочетание дерзких( ударных и щипковых) и самых нежных( духовых)
jumped out onto the stage, plucked the wig from the actress,
выпрыгнул на сцену, сорвал с актрисы парик
his disciples plucked heads of wheat, and rubbed them in their hands and did eat.
и ученики Его срывали колосья, растирали в ладонях и ели.
Pottinger plucked you from Camp Reverie in the dead of night
Поттинджер выдернул тебя из лагеря Ревери под покровом ночи
His disciples plucked the heads of grain,
и его ученики срывали колосья, растирали их руками
His disciples plucked the heads of grain, and ate.
и ученики Его срывали колосья и ели, растираяруками.
And facing him tonight… plucked from the streets a mere two and a half hours ago.
И сегодня с ним встретится… сорванный с улиц менее, чем два с половиной часа назад.
There are problems with selectively plucked"great moments" from history
Когда к истории подходят выборочно, выдергивая из нее« великие моменты»
One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus,
Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера,
Результатов: 78, Время: 0.1017

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский