POLICE PRESENCE - перевод на Русском

[pə'liːs 'prezns]
[pə'liːs 'prezns]
полицейское присутствие
police presence
полицейского присутствия
police presence
присутствия полиции
police presence
присутствие полицейских
police presence

Примеры использования Police presence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This increased police presence will be maintained in the vicinity of the Cuban Mission for as long as it is necessary.
Такое усиленное полицейское присутствие в районе кубинского представительства будет обеспечиваться до тех пор, пока в этом есть необходимость.
cooperation with local non-governmental organizations and increased police presence in certain neighbourhoods.
сотрудничество с местными неправительственными организациями и более широкое присутствие полиции в определенных общинах.
A police presence in passenger entry
Присутствие полицейских в залах прилета
This may be attributable to the Mission's increasingly robust military and police presence and the Government's efforts to promote reconciliation between communities.
Возможно, это объясняется обеспечением все более эффективного военного и полицейского присутствия Миссии на местах и усилиями правительства по содействию примирению между общинами.
For many years, uniformed police have been assigned at their diplomatic locations when the situation warrants a police presence.
В течение многих лет в местах размещения их дипломатических учреждений в тех случаях, когда ситуация требует присутствия полиции, несет службу полиция в установленной форме одежды.
The tent camp in Chisinau's central square is peaceful thus far, the police presence discrete, and the atmosphere relaxed despite occasional incendiary statements by some of The Platform's leaders.
Палаточный городок на центральной площади Кишинева пока остается мирным, полицейское присутствие незаметно, а атмосфера там расслабленная, несмотря на периодические острые высказывания лидеров Платформы.
Monrovia has increased and several police stations have been rehabilitated, police presence beyond county capitals remains limited.
проведен ремонт ряда зданий полицейских участков, присутствие полиции за пределами столичных центров графств остается ограниченным.
In the Central African Republic, the United Nations police presence would be limited to advising and providing technical assistance
В Центральноафриканской Республике задачи полицейского присутствия Организации Объединенных Наций будут ограничиваться консультированием
The 24-hour static police presence and patrols increased by over 30 per cent are proper acknowledgment of the 24-hour threat against all Serbian cultural
Круглосуточное присутствие полицейских и интенсификация патрулирования на 30 процентов являются ярким свидетельством того, что существует круглосуточная угроза для всех объектов сербского культурного
The Mission has verified many cases in which soldiers patrol without any police presence, and where planning for operations is carried out by the military zone commanders.
Миссия выявила много случаев, когда солдаты проводили патрулирование без присутствия полиции и когда планирование операций осуществляется командующими военных зон.
The international military and police presence, to which Russia contributes,
Международное военное и полицейское присутствие, в которое вносит свой вклад
local observers believe that a reinforced and effective police presence in the region would drastically reduce crime.
местные наблюдатели считают, что усиленное и эффективное присутствие полиции в районе значительно понизит уровень преступности.
A sign of the improving environment is the reduction of escorts and of the military and police presence at specific sites and locations.
Одним из признаков улучшения обстановки является сокращение случаев сопровождения военного и полицейского присутствия в определенных местах и на некоторых объектах.
Such a police presence could be deployed under an OSCE mandate perhaps with possible support from the European Union.
Вот такое полицейское присутствие могло бы быть развернуто по мандату ОБСЕ с опорой на возможности Евросоюза.
find out at his memorial service while I keep my police presence away.
выясните это на похоронной службе пока там не будет моего полицейского присутствия.
Let me repeat once again, this police presence could be deployed under an OSCE mandate with possible support from the European Union.
Еще раз повторяю, что полицейское присутствие могло бы быть развернуто по мандату ОБСЕ с опорой на возможности Евросоюза.
The immediate response of the Italian state was to massively increase the military and police presence there.
Немедленными ответными действиями итальянских властей было массивное увеличение военного и полицейского присутствия в регионе.
the Mission maintained its military and police presence in violence-prone areas
Миссия сохраняла свое военное и полицейское присутствие в подверженных насилию районах
This will be increasingly necessary in order for MINUSTAH to begin to drawdown its military and police presence.
Это будет все более необходимым для того, чтобы МООНСГ могла начать сокращать свое военное и полицейское присутствие.
A year ago, out of a total of 1,100 municipalities, 170 did not have a police presence.
Год назад из общего числа 1100 муниципалитетов в 170 из них не было обеспечено полицейское присутствие.
Результатов: 117, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский