POSITION OF PRESIDENT - перевод на Русском

[pə'ziʃn ɒv 'prezidənt]
[pə'ziʃn ɒv 'prezidənt]
должность президента
office of president
position of president
post of president
должность председателя
chairmanship
post of chairman
office of chairman
office of chairperson
position of chairman
office of chair
post of president
office of president
position of chair
position of president
пост президента
presidency
as president
post of the president
presidential office
пост председателя
presidency
as president
chairmanship
as chairman
as chair
to preside over
as chairperson
должности председателя
post of chairman
positions of chair
offices of president
position of the chairman
chairmanship
positions of president
positions of chairperson
office of chairperson
posts of president

Примеры использования Position of president на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whose final goal would be to promote him to the position of President of the Republic of Moldova as a politically unaffiliated candidate.
конечная цель которой- выдвинуть его кандидатуру на должность президента страны как политически неангажированного кандидата.
then it could choose its own candidate for the position of President before the ordinary parliamentary elections in February-March 2009 with votes of 56 PCRM MPs
она могла бы избрать собственную кандидатуру на пост Президента до очередных парламентских выборов, в феврале- марте 2009 года, голосами 56 депутатов ПКРМ
He stated that he was the first indigenous person to occupy the position of President of Parliament.
он является первым представителем коренного народа, который занимает должность Председателя парламента.
Self-nomination of a candidate for President of the Kyrgyz Republic shall be made by means of filing an application with the Central Election Commission on his/her intention to run as a candidate for the position of President of the Kyrgyz Republic.
Выдвижение кандидата на должность Президента Кыргызской Республики в порядке самовыдвижения производится путем подачи в Центральную избирательную комиссию заявления о намерении баллотироваться кандидатом на должность Президента Кыргызской Республики.
I wish also to address words of gratitude to representatives of all United Nations Member States for their support of the candidature of the Minister for Foreign Affairs of Ukraine for the honourable and responsible position of President of the General Assembly at its fifty-second session.
Я хочу также обратиться со словами благодарности к представителям государств- членов за их поддержку кандидатуры министра иностранных дел Украины во время выборов на этот почетный и ответственный пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят второй сессии.
Under the advise of this commission, the council of administration moved the director of the Marshall Plan, Paul G. Hoffman, to the position of president of the Foundation, a role he assumed on January 1st, 1951.
По рекомендациям этой комиссии совет правления переманивает руководителя Плана Маршалла Пола Хоффмана и назначает его на пост президента Фонда Форда. Официально к своим обязанностям он приступает 1 января 1951 года.
was once more suspended by the Chairperson when the candidate proposed by the Democratic Party of Kosovo for the position of President did not receive a majority of votes.
ее работа была вновь прервана председательствующим, когда кандидат, предложенный Демократической партии Косово на должность Председателя Ассамблеи, не получил большинство голосов.
of Plahotniuc for the near future is that,">the Constitutional court again switches off for ten minutes Dodon from the position of president in order to appoint Plahotniuc as prime minister.
Конституционный суд опять отключит на десять минут Додона от должности президента, чтобы Плахотнюк был назначен премьером».
let me welcome you to the position of President at this important time for the Conference on Disarmament
позвольте мне приветствовать Вас на посту Председателя на этом важном этапе работы Конференции по разоружению
please accept my very warm congratulations on your successful conduct of the affairs of the Conference on Disarmament since you assumed the position of President of the Conference.
прошу Вас принять мои самые искренние поздравления с успешным руководством работой Конференции по разоружению с момента Вашего вступления на пост Председателя Конференции.
In order to be registered, a candidate to the position of President or his authorized representative,
Для регистрации кандидат на должность Президента или его уполномоченный представитель не позднее
in 2002- he was elected on position of President of PARD.
в 2002 году- был избран на должность Президента ПАРД.
Ms. Haya Rasheed Al-Khalifa, the first woman in nearly 40 years to take up the position of President of the General Assembly.
искренне поздравить г-жу Хайю Рашед Аль Халифу, первую женщину, занявшую пост Председателя Генеральной Ассамблеи за последние 40 лет.
of common staff;">lack of decision about a single candidate for the position of President; non-acceptance of a single list for early parliamentary elections.
отсутствие решения о едином кандидате на пост президента страны; непринятие единого списка на досрочных парламентских выборах.
In February of 1954 Naguib resigned as from his positions of president and prime minister.
В февраль Naguib 1954 отказанного как от его положений президента и премьер-министра.
The Law on the High Council of Justice establishes a High Council to propose candidates to the Parliament for the positions of president of the courts, judge
Согласно Закону о Высоком совете юстиции создается Высокий совет, призванный представлять парламенту кандидатов для занятия должности председателя суда, судьи
state legislatures for women, while the positions of President, speaker of the lower house
законодательных органах штатов, притом что должности председателя и спикера нижней палаты
were re-elected to the positions of President and Vice-President of the Tribunal, respectively.
были переизбраны на должности Председателя и заместителя Председателя соответственно.
This means that the Tribunal will not have enough judges to fill the positions of President and Presiding Judge since,
Это означает, что Трибунал не будет располагать достаточным числом судей для замещения должностей Председателя и председательствующего судьи,
The decreasing number of re-elected judges could in time result in a lack of experienced candidates to fill the positions of President and Vice-President and, by the same token,
Снижение числа переизбираемых судей с течением времени может привести к отсутствию опытных кандидатов на заполнение должностей Председателя и Вице-Председателя и, соответственно,
Результатов: 44, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский