POSSIBLE LIMITATIONS - перевод на Русском

['pɒsəbl ˌlimi'teiʃnz]
['pɒsəbl ˌlimi'teiʃnz]
возможные ограничения
possible limitations
possible restrictions
possible limits
возможных ограничений
possible limitations
possible restrictions
возможным ограничениям
possible limitations
вероятные ограничения

Примеры использования Possible limitations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
scope of this right as well as its possible limitations.
сферу применения этого права, а также сопряженные с ним возможные ограничения.
identified possible limitations and developed its proposed work programme for the biennium 2009- 2010 with a view to enhancing the use by the Parties of the full capacity of the Committee.
выявил возможные ограничения и разработал предложенную им программу работы на 20092010 годы с целью более широкого использования Сторонами полного потенциала Комитета.
religious hatred and possible limitations to freedom of expression contained in various international
религиозной ненависти, и возможные ограничения осуществления свободы выражения мнений,
Likewise, EFDITS seeks to identify the strengths of the existing regulatory framework or the possible limitations of its effectiveness that may arise from the use of policy instruments that,
Кроме того, ЭФДИТС направлен на определение преимуществ существующих нормативных режимов или возможных ограничений их эффективного применения, вызванных применением таких инструментов политики,
taking into account the volatility of the currency market and any possible limitations in regards to the available currency market.
принимая во внимание колебания валютного рынка и другие возможные ограничения на доступных валютных рынках.
However, concerns remained, as the Constitution provided broad grounds for possible limitations, including to freedoms of expression
Однако сохраняются проблемы, так как Конституция предусматривает широкие основания для возможных ограничений, в том числе для свободы выражения мнений
it was agreed that the grounds and possible limitations for the recommendations needed to be coordinated.
было решено, что необходимо согласовать основания и возможные ограничения в отношении этих рекомендаций.
With respect to possible limitations, it was stated that both possible approaches should be discussed property could not be encumbered at all
В отношении возможных ограничений было указано, что следует рассмотреть оба возможных подхода имущество вообще не может быть обременено
the use of modern macrolides is recommended, but possible limitations of this group of antimicrobial agents associated with the spread of resistant strains should be taking into account.
выше препаратов рекомендуется использование современных макролидов, однако при этом следует учитывать возможные ограничения действия этой группы антимикробных препаратов, связанные с распространением резистентных штаммов.
to visa issues and potential delays in the procurement of information technology equipment due to possible limitations in the procurement process.
также потенциальными задержками в осуществлении закупок оборудования информационных технологий из-за возможных ограничений, предусмотренных в процедурах осуществления закупок.
used for personal purposes, as well as the possible limitations and additional conditions therein.
включая порядок его использования для личных целей, возможных ограничений и дополнительных условий.
related State obligations and possible limitations.
связанных с этим обязательств государства и возможных ограничений.
which leaves the issue of possible limitations rather open,
в соответствии с которым вопрос о возможных ограничениях остается достаточно открытым,
where a certification service provider operated under the laws of a foreign State, possible limitations to the liability of the certification service provider should be assessed by reference to the law of that foreign State.
деятельность поставщика сертификационных услуг регулируется законами иностранного государства, вопрос о возможном ограничении ответственности поставщика сертификационных услуг должен решаться с учетом законодательства этого иностранного государства.
emphasizes the need to comply with human rights standards regarding possible limitations to freedom of expression.
подчеркивает необходимость соблюдать стандарты прав человека в связи с возможными ограничениями свободы выражения мнений.
Subject to due advance notification 48 hours prior to performance of the flight, taking into consideration possible limitations of the space on board the aircraft
При условии заблаговременного предупреждения за 48 часов до времени выполнения рейса, с учетом возможных ограничений пространства на борту воздушного судна
It was suggested that elements to be taken into account when considering possible limitations for the responsibility of the party on whose behalf the system was operated included the extent to which the party had control over the software
Было предложено включить в число элементов, которые необходимо учитывать при рассмотрении возможных ограничений ответственности стороны, от имени которой используется автоматизированная система, степень контроля данной стороны над программным обеспечением
The concern was expressed that draft article 32 might generate uncertainty as to the law applicable to the contract of assignment, since the possible limitations that might derive from the mandatory rules of law of the forum
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что проект статьи 32 может породить неопределенность в отношении права, применимого к договору уступки, поскольку возможные ограничения, которые могут вытекать из императивных норм права государства суда
it is therefore advisable to review possible limitations to the project company's freedom to enter into contracts for the operation of ancillary facilities see chap. IV,“The project agreement”.
в связи с этим целесообразно рассмотреть вероятные ограничения свободы проектной компании заключать договоры в отношении эксплуатации вспомогательных объектов см. главу IV," Проектное соглашение.
it is therefore advisable to review possible limitations to the project company's freedom to enter into contracts for the operation of ancillary facilities see chap. IV,“Construction and operation of infrastructure”,
в связи с этим целесообразно рассмотреть вероятные ограничения свободы проектной компании заключать договоры в отношении эксплуатации вспомогательных объектов см. главу IV" Сооружение
Результатов: 62, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский