possible negative impactpossible negative effectspossible adverse effects
возможные отрицательные последствия
possible adverse effectspossible negative consequencespossible negative effectspotential negative impactsthe possible negative implicationspotential negative effectspotential negative consequencespossible negative impactspotential adverse impacts
возможные негативные последствия
possible negative consequencespossible negative impactpossible negative effectspossible adverse effectspossible adverse impactspotential negative effectspotential negative consequencespotential negative impactthe possible negative implicationsthe possible perverse effects
возможное негативное влияние
possible negative impact
Примеры использования
Possible negative impacts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
it can be useful to work closely with indigenous peoples to identify indicators that can measure the possible negative impacts of the project during its implementation.
в тесном сотрудничестве с коренными народами определите те индикаторы, с помощью которых можно будет измерить возможные негативные последствия проекта в процессе его реализации.
aimed at preventing possible negative impacts of their activities on children, is not yet in place.
направленная на предотвращение возможных негативных последствий их деятельности для детей.
improve the livelihoods of the rural population and minimize possible negative impacts.
для сельского населения и свести к минимуму возможные негативные последствия.
Enacting States should be aware of concerns about the use of framework agreement procedures and possible negative impacts on competition, some of which are inherent in the technique, and some that arise from its inappropriate use.
Принимающим Типовой закон государствам должно быть известно о проблемах использования процедур рамочных соглашений и их возможном негативном воздействии на конкуренцию, причем отчасти это обусловлено особенностями самого этого метода, а отчасти- его ненадлежащим использованием.
According to adaptation strategies identified in National Climate Change Strategy40 of Turkey, the possible negative impacts of climate change on vulnerable ecosystems, urban biotopes
В соответствии со стратегиями адаптации турецкой Национальной стратегии по изменению климата40 будут определены возможные негативные воздействия изменения климата на уязвимые экосистемы,
the rivers should take into account the upstream-downstream needs and considerations, including possible negative impacts on the ecosystem services
планировании новой речной инфраструктуры следует учитывать местную специфику и в частности возможное негативное воздействие на состояние экосистемы
advance the effective functioning of financial markets and minimize all possible negative impacts of financial volatility.
содействия эффективному функционированию финансовых рынков и сведения к минимуму любых возможных отрицательных последствий финансовой нестабильности.
by taking advantage of new or emerging opportunities and adapting to the possible negative impacts of climate change;
оно позволяет пользоваться вновь открывающимися возможностями и адаптироваться к возможным негативным последствиям изменения климата;
for example, the possible negative impacts on the surrounding ecosystem
например, потенциально негативное воздействие на окружающую экосистему
policies necessary to achieve trade liberalization while minimizing possible negative impacts.
политики, необходимых для осуществления либерализации торговли с минимальными возможными негативными последствиями.
must consider all possible negative impacts on the rights, of whatever kind, of the indigenous communities concerned.
связанные с любым возможным неблагоприятным воздействием на права затрагиваемых общин коренного населения.
taking into account all possible negative impacts, and provide guidance on their use.
учитывая все возможные отрицательные воздействия, и предоставить руководство по их использованию.
safety and to limit the possible negative impacts of the proceedings.
безопасность и свести к минимуму возможные негативные последствия судебных разбирательств.
They should also contribute to international efforts to maximize the positive effects and minimize the possible negative impacts of biotechnologies in agriculture, such as the efforts of the FAO/World Health Organization(WHO) Codex Alimentarius Commission
Они должны также поддерживать международные усилия по обеспечению максимально широкого использования позитивных последствий и сведения к минимуму возможных негативных последствий использования биотехнологий в сельском хозяйстве, таких, как усилия Комиссии ФАО/ Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ)
Also calls upon the relevant bodies to bear in mind the need to mitigate possible negative impacts and to include appropriate social safety nets in the formulation
Призывает также соответствующие органы помнить о необходимости смягчения возможных негативных последствий и включения надлежащих систем социальной защиты при разработке
To avoid possible negative impacts on the environment, the Company uses only the most cutting-edge technologies in its day-to-day operations:
Чтобы избежать возможного негативного воздействия на окружающую среду, Компания в своей ежедневной работе использует только самые современные технологии:
trading partners, to address and minimize the possible negative impacts of graduation.
сведения к минимуму возможных негативных последствий выхода из категории НРС.
benefits from foreign investment, while minimizing the possible negative impacts of volatility in capital flows.
одновременно свести к минимуму возможное негативное влияние неустойчивости потоков капитала.
persecution of indigenous peoples and the possible negative impacts of extractive industry projects taking place on lands occupied by indigenous peoples.
притеснения коренных народов и возможные негативные последствия проектов горнодобывающей промышленности, которые осуществляются на землях, занимаемых коренными народами.
However, citing concerns about possible negative impacts of using county level population estimates(by race/ethnicity, sex, age)
Однако, выражая озабоченность по поводу возможных нежелательных последствий использования оценок численности населения уровня округов( в разбивке по признакам расы,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文