POST-ELECTION CRISIS - перевод на Русском

после выборов кризиса
post-election crisis
the post-electoral crisis
the post-elections crisis
послевыборного кризиса
post-electoral crisis
the post-election crisis
постэлекторального кризиса
post-electoral crisis
post-election crisis
post-elections crisis
после выборов кризис
the post-election crisis
the post-electoral crisis
послевыборный кризис
post-electoral crisis
the post-election crisis

Примеры использования Post-election crisis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
has therefore asked the International Criminal Court to investigate crimes committed during the post-election crisis.
оно обратилось к МУС с просьбой провести расследование преступлений, совершенных в период кризиса после проведения выборов.
the concurrence of the Advisory Committee for the Operation to enter into additional commitments to meet the requirements related to the post-election crisis.
Операцией дополнительных обязательств в целях удовлетворения потребностей, связанных с возникшим по итогам выборов кризисом.
While there were reports of arbitrary arrests during the post-election crisis, it should be noted that there are fewer
Хотя во время случившегося после выборов кризиса и имели место произвольные аресты, следует отметить,
the victims of the overall crisis, and specifically of the post-election crisis, will be given short shrift
вопрос о положении жертв кризиса вообще, и послевыборного кризиса- в частности, утратит свою приоритетность
Just to cite a few examples, the Council had to react to the post-election crisis in Côte d'Ivoire,
Приведу лишь несколько примеров: Совету необходимо было реагировать на возникший после выборов кризис в Котд' Ивуаре,
The post-election crisis had caused the departure of students,
Постэлекторальный кризис стал причиной ухода учащихся,
Higher output owing to increased level of activity associated with the post-election crisis in Côte d'Ivoire and Haiti, the referendum in Southern Sudan,
Более высокий результат обусловлен повышением уровня активности, связанной с разразившимся после выборов кризисом в Кот- д' Ивуаре,
assistance to victims of violence during the post-election crisis, and that its implementation be linked with the application of the National Action Plan for the Implementation of Security Council resolution 1325.
пострадавшим от насилия в ходе кризиса после выборов, и увязывать осуществление Конвенции с реализацией Национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.
prosecute perpetrators of crimes committed during the post-election crisis, including serious crimes.
которые были совершены в ходе кризиса после выборов, включая тяжкие преступления.
An external company was contacted to undertake a comprehensive physical inventory with the purpose of finalizing it during the first quarter of 2008, but the post-election crisis in Nairobi had delayed it.
ЮНЕП привлекло внешнюю компанию для проведения всеобъемлющей инвентаризации, которую предполагалось завершить в первом квартале 2008 года, однако в результате кризиса после выборов в Найроби сроки были сорваны.
prosecutions of alleged perpetrators of crimes committed during the post-election crisis have continued,
обвиняемых в совершении преступлений во время кризиса после выборов, хотя перед судом предстали только те нарушители,
The fact that the courts have ordered the release pending trial of many detainees held in relation to the post-election crisis is symptomatic of a system keen to address the issue of prolonged detention without trial.
Решение суда о предварительном освобождении большого числа лиц, задержанных в связи с событиями послевыборного периода, свидетельствует о стремлении судебной системы покончить с неправомерной практикой длительного содержания под стражей без суда.
in particular for the decisive action taken during the post-election crisis, which he said saved many lives.
Ивуара с 2004 года, в частности за решительные действия в постэлекторальный период, которые позволили спасти много жизней.
Regional, continental and international stakeholders also intervened to assist in resolving the post-election crisis. On 31 March,
Помощь в связи с урегулированием возникшего после выборов кризиса оказывали также заинтересованные стороны,
send investigation teams back to the west to look into crimes that were allegedly committed there during the post-election crisis.
я бы вновь отправил группы по расследованию на запад страны для расследования преступлений, которые, по всей видимости, были совершены во время постэлекторального кризиса.
The participants examined examples of impunity that have occurred since 1990, including the post-election crisis, and analysed the Government's responses.
Участники сделали обзор проявлений безнаказанности в период с 1990 года до настоящего времени, включая послевыборный кризис, и проанализировали ответы,
during the referendum in South Sudan, the post-election crisis in Côte d'Ivoire
во время референдума в Южном Судане, при проведении выборов после кризиса в Кот- д' Ивуаре
National and international prosecutions of alleged perpetrators of violations of crimes committed during the post-election crisis continued, although only perpetrators affiliated with the former regime have so far been brought to justice.
Было продолжено преследование на национальном и международном уровне подозреваемых в нарушениях и преступлениях, совершенных в ходе разразившегося после выборов кризиса, хотя на настоящий момент к ответственности были привлечены только нарушители, связанные с бывшим правящим режимом. 4 апреля правительство
to advocate for extension of the birth registration deadline beyond 90 days to accommodate the needs of children born since the closure of civil registries during the 2010- 2011 post-election crisis.
продление срока регистрации рождений, составляющего 90 дней, в интересах детей, которые родились после прекращения работы органов записи актов гражданского состояния во время послевыборного кризиса 2010- 2011 годов.
16 November 2011 in his speech at the ceremonial opening of the 2011- 2012 session:"It may seem unseemly to preen in front of the people by showing off statistics on decisions handed down during the year when that people has been deeply wounded by a particularly bloody post-election crisis which it attributes to a court decision.
в среду 16 ноября 2011 года торжественном приеме по случаю возобновления деятельности Верховного суда в 2011- 2012 годах:" Чествование самих себя перед народом с демонстрацией ему статистических данных о принятых в течение года решениях в тот самый момент, когда этот глубоко потрясенный народ выходит из чрезвычайно кровопролитного постэлекторального кризиса, который он связывает как раз с принятием одного судебного решения, может показаться непристойным.
Результатов: 50, Время: 0.0587

Post-election crisis на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский