дородовой и послеродовой
prenatal and post-natalprenatal and postnatalpre-natal and post-natalantenatal and postnatalpre and postnatalantenatal and post-natalprenatal and neonatal
предродовой и послеродовойдородового и послеродового
prenatal and post-natalprenatal and postnatalpre-natal and post-natalantenatal and postnatalpre and postnatalantenatal and post-natalprenatal and neonatal
дородовому и послеродовому
prenatal and post-natalprenatal and postnatalpre-natal and post-natalantenatal and postnatalpre and postnatalantenatal and post-natalprenatal and neonatal
including prenatal and post-natal counselling services associated with HIV testing
включая предоставление консультаций в дородовой и послеродовой периоды, связанных с тестированием на ВИЧ, и избегать всех формenhancing prenatal and post-natal care, ensuring the provision of skilled birth attendants
на улучшении ухода в дородовой и послеродовой период, обеспечении квалифицированной акушерской помощи и срочного акушерского ухода,It is further concerned about women's lack of access to adequate prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas,
Комитет выражает далее озабоченность по поводу отсутствия у женщин доступа к надлежащему пренатальному и постнатальному уходу и информации о методах планирования семьи,about monitoring employers responsible for paying for female employees' prenatal and post-natal care had not been answered.
как осуществляется контроль за соблюдением требования, обязывающего работодателей оплачивать медицинские услуги, оказываемые работницам в дородовой и послеродовой периоды.including programmes in place to ensure safe motherhood as well as prenatal and post-natal assistance.
высоких показателей материнской и младенческой смертности, включая программы по охране материнства, а также по оказанию дородовой и послеродовой помощи.and appropriate prenatal and post-natal care;
надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды;including prenatal and post-natal care, and family planning services.
в том числе в дородовой и послеродовой периоды, а также услуг в области планирования семьи.including prenatal and post-natal care for all women,
включая пре- и постнатальный уход для всех женщин,the overall fertility rate was falling, and the use of effective family planning methods and prenatal and post-natal services was increasing.
более широкое применение эффективных методов планирования семьи, а также участившиеся случаи обращения за медицинскими услугами в дородовой и послеродовой период.including prenatal and post-natal care and family-planning information.
включая информацию о дородовом и послеродовом уходе и планировании семьи.including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas.
включая уход в дородовой и послеродовой периоды, а также к информации о регулировании размеров семьи, в частности в сельских районах.Medical benefits during the period of confinement are covered under the normal health insurance scheme, whilst prenatal and post-natal clinics are operated by the Public Health Committee.
Пособия на покрытие медицинских расходов в период до и после рождения ребенка предоставляются в рамках обычной системы страхования здоровья, при этом следует отметить, что клиники дородового и послеродового обслуживания находятся в ведении Комитета охраны здоровья населения.for example in the areas of family planning, prenatal and post-natal care and childbirth including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas.
включая обеспечение дородового и послеродового ухода и предоставление информации о планировании размера семьи, особенно в сельских районах.and an emphasis on control of epidemic and">vector-borne diseases, adequate prenatal and post-natal care, and health education.
надлежащему предродовому и послеродовому уходу и просветительской работе в области здравоохранения.nutritional monitoring and prenatal and post-natal tests.
сдача предродовых и послеродовых анализов.inter alia, providing children with"necessary medical assistance and health care" and ensuring"appropriate prenatal and post-natal healthcare for mothers.
обеспечения детей" необходимой медицинской помощью и охраной здоровья" и предоставления" матерям надлежащих услуг по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды.the 42 days after giving birth(prenatal and post-natal) during which, on medical advice and by law, the woman must rest.
42 дней после родов речь идет о пренатальном и постнатальном периодах, в течение которых женщине предоставляется отпуск согласно медицинскому предписанию и соответствующим правовым нормам.and appropriate prenatal and post-natal care;
надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды;children to basic prenatal and post-natal services, safe delivery,
детей к базовым услугам в период беременности и послеродовой период, безопасные роды,
Результатов: 50,
Время: 0.0854