PRESENT COVENANT - перевод на Русском

['preznt 'kʌvənənt]
['preznt 'kʌvənənt]
настоящем пакте
the present covenant
to this pact
настоящая конвенция
this convention
present covenant
настоящему пакту
the present covenant
to this pact
настоящего пакта
the present covenant
to this pact
настоящий пакт
the present covenant
to this pact

Примеры использования Present covenant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The procedures for ensuring against violations of human rights are detailed in the initial report on the present Covenant.
Процедуры недопущения нарушения прав человека подробно изложены в первоначальном докладе об осуществлении настоящего Пакта.
The States Parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights set forth in the present Covenant.
Участвующие в настоящем Пакте Государства обязуются обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования всеми гражданскими и политическими правами, предусмотренными в настоящем Пакте.
The Secretary-General of the United Nations shall inform all States which have signed the present Covenant or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет все подписавшие настоящий Пакт или присоединившиеся к нему государства о депонировании каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
shall submit it to the States Parties to the present Covenant.
представляет этот список участвующим в настоящем Пакте государствам.
to prevent the abolition of capital punishment by any State Party to the present Covenant.
недопущения отмены смертной казни каким-либо участвующим в настоящем Пакте государством.
The members of the Committee shall be elected by secret ballot from a list of purpose by the States Parties to the present Covenant.
Члены Комитета избираются тайным голосованием из списка лиц, удовлетворяющих требованиям, предусматриваемым в статье 28, и выдвинутых для этой цели участвующими в настоящем Пакте государствами.
the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the present Covenant.
материальные средства для эффективного осуществления функций Комитета в соответствии с настоящим Пактом.
However, all questions concerning the present Covenant that were not fully covered in previous reports should be treated in this report.
Однако все вопросы, возникающие в связи с настоящим Пактом и не охваченные в полной мере этими докладами, должны быть освещены в этом докладе.
of a State not Party to the present Covenant, or of a State Party which has not made a declaration under article 41.
заинтересованных Государств- участников или Государства, не участвующего в настоящем Пакте, или Государства- участника, которое не сделало заявления в соответствии со статей 41.
Considering that the present Covenant affirms the rights of the child in the provisions of the Islamic Shari'a,
Полагая, что настоящая Конвенция подтверждает права ребенка в положениях исламского шариата,
The equality of all persons before the law and their entitlement without any discrimination to the equal protection of the law shall be guaranteed only in connection with other rights contained in the present Covenant.
Равенство всех лиц перед законом и их право на равную защиту закона без какой-либо дискриминации гарантируется лишь в связи с другими правами, содержащимися в настоящем Пакте.
consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the present Covenant.
правам человека получать и рассматривать сообщения о том, что, по утверждению того или иного государства- участника, другое государство- участник не выполняет своих обязательств по настоящему Пакту.
The guidelines issued by the Committee under the present Covenant do not require a general overview of the equal right of men and women to the
В Руководящих принципах, подготовленных Комитетом в отношении представления докладов, касающихся настоящего Пакта, не требуется проведения общего обзора состояния равноправия мужчин
not applicable to Romania, as the compulsory primary educational system complies with the provisions of the present Covenant as described above, in article 13.
ее система обязательного начального образования соответствует положениям настоящего Пакта, о чем говорилось выше в связи с выполнение статьи 13.
User establish that the breach of the covenants and obligations under the present Covenant, result in the payment of the contractual penalty for infringing,
пользователей установить, что нарушение заветов и обязательств по настоящему Пакту, привести к уплате неустойки за нарушение,
The present Covenant is open for signature by any State Member of the United Nations
Настоящий Пакт открыт для подписания любым государством- членом Организации Объединенных Наций
consider communications to the effect that a State Party claims that another State Party is not fulfilling its obligations under the present Covenant.
оно признает компетенцию Комитета[ по правам человека] получать и рассматривать сообщения о том, что другое государство- участник не выполняет своих обязательств по настоящему Пакту.
For each State ratifying the present Covenant or acceding to it after the deposit of the thirty-fifth instrument of ratification or instrument of accession, the present Covenant shall enter into force three months after the date of the deposit of its own instrument of ratification
Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Пакт или присоединится к нему после депонирования тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящий Пакт вступает в силу спустя три месяца со дня депонирования его собственной ратификационной грамоты
to consider communications to the effect that a State party claims that another State party is not fulfilling its obligations under the present Covenant.
правам человека получать и рассматривать сообщения о том, что, по утверждению того или иного государства- участника, другое государство- участник не выполняет своих обязательств по настоящему Пакту.
existing in any State Party to the present Covenant pursuant to law, conventions, regulations or custom on the pretext that the present Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent.
существующих в каком-либо участвующем в настоящем Пакте государстве в силу закона, конвенций, правил или обычаев, не допускается под тем предлогом, что в настоящем Пакте не признаются такие права или что в нем они признаются в меньшем объеме.
Результатов: 184, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский