PRESIDENT EMPHASIZED - перевод на Русском

['prezidənt 'emfəsaizd]
['prezidənt 'emfəsaizd]
председатель подчеркнул
chairman stressed
chair stressed
chairman emphasized
president stressed
president emphasized
chairman underlined
chair emphasized
chairperson stressed
chair highlighted
chair underlined
президент подчеркнул
president stressed
president underlined
president emphasized
president underscored
president said
president highlighted
president emphasised
president bērziņš
president noted
председатель особо отметил
председатель подчеркнула
the chairperson stressed
chairperson emphasized
the president emphasized
chair stressed
the chair underlined
the chair highlighted
the chairperson underlined
the president underlined
chair emphasized
the chairperson highlighted
президент особо отметил

Примеры использования President emphasized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The President emphasized that heroes-liquidators have been curbing the disaster saving humanity in the first minutes, days and weeks after the accident.
Президент отметил, что герои- ликвидаторы в первые минуты, дни, недели после аварии ценой собственных жизней останавливали катастрофу, спасая человечество.
in line with the declaration of the Serbian Assembly, the President emphasized.
в соответствии с Декларацией парламента Сербии, подчеркнул Николич.
the earthquake in the Sichuan Province of China, the President emphasized the key role of UNICEF in relief efforts and the importance of
землетрясения в китайской провинции Сычуань, Председатель подчеркнул ключевую роль ЮНИСЕФ в деле оказания чрезвычайной помощи
In a speech to the diplomatic community on the same day, the President emphasized that he would continue his engagement with national
В тот же день во время выступления перед дипломатическим сообществом президент подчеркнул, что он будет попрежнему взаимодействовать с национальными
The President emphasized the complementary role of the treaty bodies
Председатель подчеркнул взаимодополняющую роль договорных органов
The President emphasized the need for Afghans to take charge of their own destiny under the unitary State system agreed to in the 2004 Constitution, stating that the
Президент подчеркнул необходимость того, чтобы афганцы сами отвечали за свою судьбу в рамках унитарной государственной системы,
The President emphasized the importance of mobilizing sufficient resources for the response, citing the need
Председатель подчеркнул важное значение мобилизации достаточных ресурсов на борьбу с ВИЧ
The President emphasized that UNFPA had a unique role to play in assisting countries in attaining these objectives
Председатель особо отметил, что ЮНФПА играет уникальную роль в оказании поддержки странам в достижении этих целей,
The President emphasized that the 2012 Development Cooperation Forum would build on that momentum
Председатель подчеркнул, что Форум по сотрудничеству в целях развития 2012 года продолжит работу в этом направлении
At the same meeting, the President emphasized her personal commitment to reaching an agreed outcome in Cancun
На этом же заседании Председатель подчеркнула свою личную приверженность достижению согласованных результатов в Канкуне
In that regard, the President emphasized that the Conference had a significant role to play in sharing knowledge,
В этой связи Председатель подчеркнул, что Конференция должна играть значительную роль в обмене знаниями,
The President emphasized that the fact that the Human Rights Council as a whole tackled this issue now more concretely through the present panel and reacted to unacceptable acts of reprisals
Председатель подчеркнула, что в настоящее время Совет по правам человека в целом более конкретно подходит к этому вопросу в рамках данной дискуссионной группы, поскольку уже сам факт реагирования на неприемлемые действия,
In conclusion, the President emphasized the need to move forward as quickly as possible given the limited time available for discussion
В заключение Председатель подчеркнул необходимость продвигаться вперед как можно быстрее, учитывая ограниченность наличного времени для обсуждений
The President emphasized the importance of the Convention within the context of international law,
Председатель подчеркнула важное значение Конвенции в контексте международного права
The President emphasized that- in the light of Security Council resolution 827(1993),
Председатель подчеркнул, что в свете резолюции 827( 1993) Совета Безопасности,
The President emphasized that one of the urgent tasks of the Executive Board was to help UNICEF to optimize its contribution to accelerating the achievement of the Millennium Development Goals.
Председатель подчеркнул, что одной из безотлагательных задач Исполнительного совета является оказание помощи ЮНИСЕФ в оптимизации его вклада в ускорение темпов достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
the World's Children 2009: Maternal and Newborn Health, the President emphasized the work ahead in improving maternal, newborn
здоровье матерей и новорожденных детей>>), Председатель подчеркнул значение предстоящей работы по улучшению материнского,
agencies in the region, as well as the situation of the Ingush IDPs from North Ossetia, who, the President emphasized had been neglected.
предоставляемой в регионе учреждениями Организации Объединенных Наций, а также о положении ингушских ВПЛ из Северной Осетии, о которых, как подчеркнул президент, никто не заботится.
During the swearing-in ceremony, the President emphasized the crucial role of civil society in the review process and indicated that he
Во время присяги президент особо подчеркнул исключительно важную роль гражданского общества в процессе пересмотра конституции
In his speech, the President emphasized that partnerships with the national judiciaries of the region form an integral part of the Tribunal's completion strategy, as well as a key legacy goal.
В своем выступлении Председатель особо подчеркнул, что развитие партнерских связей с национальными судебными органами является неотъемлемой частью стратегии завершения работы Трибунала и одной из основных целей стратегии по сохранению его наследия.
Результатов: 60, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский