PRINCIPLE OF ACCOUNTABILITY - перевод на Русском

принципа ответственности
principle of the responsibility
principle of accountability
principle of ownership
принцип отчетности
the principle of accountability
принципа подотчетности
the principle of accountability
принцип ответственности
principle of the responsibility
principle of liability
principle of accountability
principle of ownership
принципа отчетности
the principle of accountability

Примеры использования Principle of accountability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General confirms the principle of accountability and shared responsibility for conference services at Geneva,
Генеральный секретарь подтверждает принцип подотчетности и совместной ответственности за конференционное обслуживание в Женеве,
The essential thrust of international human rights law is to establish and uphold the principle of accountability for measures both to protect human rights and to respond fully
Важнейшим направлением развития международного права прав человека является установление и поддержание принципа ответственности за меры, принимаемые как с целью защиты прав человека,
Regarding the principle of accountability, the task force welcomes as consistent with the right to development criteria the monitoring,
Что касается принципа подотчетности, то Целевая группа приветствует как согласующиеся с критериями права на развитие системы контроля
The discussion focused on the principle of accountability, its role and implications, in the relationship between economic growth, poverty and human rights, particularly in the context of poverty reduction strategies.
Основное внимание в ходе состоявшихся обсуждений было обращено на принцип подотчетности, его роль и значение в условиях взаимозависимости экономического роста, нищеты и прав человека, особенно в контексте стратегий сокращения масштабов нищеты.
International justice can be restored only through the commitment of all actors of the international community to uphold the principle of accountability for breaches of international law
Международная справедливость может быть восстановлена только за счет приверженности всех участников международного сообщества делу защиты принципа ответственности за нарушения норм международного права
The principle of accountability extends to situations in which it is alleged that public officials have caused death
Принцип ответственности распространяется на ситуации, когда предполагается, что причиной смертельного исхода или опасного для жизни
which sought to establish the principle of accountability for the exercise of public office by the freely chosen representatives of the people.
целью которого является установление принципа подотчетности свободно избранных представителей народа на государственных должностях.
they will also need to respect the principle of accountability when proposing candidates for the Commission on Human Rights
они также должны будут уважать принцип подотчетности, когда будут предлагать кандидатуры, например, для Комиссии по правам человека
also the very parties to the conflict in Darfur insisted on the principle of accountability.
сами стороны конфликта в Дарфуре настаивали на реализации принципа ответственности.
Guidelines would constitute a milestone in the fight against impunity by stressing the principle of accountability for violations of international human rights law
руководящих положений станет вехой в борьбе против безнаказанности, подчеркивая принцип ответственности за нарушение международных норм в области прав человека
will further reaffirm the principle of accountability among states-parties.
дальнейшему утверждению принципа отчетности среди государств- участников.
First, it agreed that the principle of accountability demanded that national judiciaries assume an active role in strengthening judicial integrity by effecting systemic reforms in line with their judiciaries' competence and capacity.
Во-первых, она решила, что принцип подотчетности требует, чтобы национальные судебные органы играли активную роль в укреплении честности судебных органов путем систематических реформ в соответствии с компетенцией и потенциалом судебных органов.
the Government of the United States did not seek to fulfil the principle of accountability; it was non-compliance with that principle that had led to the hardship and suffering endured by the Palestinian people.
которую оно играет в связи с данным конфликтом, не пытается реализовать принцип ответственности, несоблюдение которого стало причиной лишений и страданий, испытываемых народом Палестины.
They also emphasized the principle of accountability, the need for greater interaction between the two organs consistent with their respective responsibilities under the Charter,
Они также особо подчеркнули принцип подотчетности, необходимость более тесного взаимодействия между двумя органами с учетом их соответствующих уставных функций
a legal framework governing the principle of accountability, it was widely held that the legal basis for accountability already existed in the Charter.
правовую основу, регулирующие принцип подотчетности, многие делегации высказали мнение, что правовая база для обеспечения подотчетности уже предусмотрена в Уставе.
said that the non-binding instrument in question embodied respect for the rule of law and the principle of accountability for gross human rights violations
не имеющий обязательной юридической силы, служит воплощением уважения к господству права и принципу ответственности за грубые нарушения прав человека
It also sets out a series of framework principles for securing the right to truth and the principle of accountability for gross or systematic human rights violations committed by public officials while countering terrorism,
В нем также сформулирован ряд рамочных принципов обеспечения права на установление истины и реализации принципа привлечения к ответственности за грубые или систематические нарушения прав человека, совершаемые государственными должностными
The Human Rights Council has repeatedly recognized that the right to truth and the principle of accountability are inextricably bound up with the expressed commitment of the international community to end impunity for gross
Как было во многих случаях признано Советом по правам человека, право на установление истины и принцип привлечения к ответственности неразрывно связаны с выраженной международным сообществом твердой решимостью покончить с безнаказанностью в связи с грубыми
shows that there are various means by which the right to truth and the principle of accountability can be(and have been)
имеются разные способы обхода права на установление истины и принципа привлечения к ответственности( которые использовались на практике),
Given the importance of the right to truth and the principle of accountability, the domestic judiciary is bound to subject executive claims of non-justiciability on national security grounds to the most penetrating scrutiny.
Учитывая важность права на установление истины и принципа привлечения к ответственности, судебные органы страны обязаны самым тщательным образом разбирать выдвигаемые исполнительной властью доводы о недопустимости судебного разбирательства по делу по соображениям национальной безопасности.
Результатов: 71, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский