PROCUREMENT METHOD - перевод на Русском

[prə'kjʊəmənt 'meθəd]
[prə'kjʊəmənt 'meθəd]
метода закупок
procurement method
способ закупки
метод закупок
procurement method
purchasing technique
методу закупок
procurement method
методом закупок
procurement method
procurement technique

Примеры использования Procurement method на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In response, a concern was expressed that the resulting provision would allow ERAs in any procurement method.
В ответ была выражена озабоченность по поводу того, что в результате этого появится положение, которое будет допускать использование электронных реверсивных аукционов при применении любого метода закупок.
A procuring entity must use this procurement method unless the use of alternative methods is justified.
Закупающая организация должна использовать этот метод закупок( по умолчанию) в отсутствие оснований для использования альтернативных методов..
The attention of the Working Group was drawn to the fact that provisions of the 1994 Model Law regulating these issues were not consistent from one procurement method to another.
Внимание Рабочей группы было обращено на тот факт, что положения Типового закона 1994 года, регулирующие эти вопросы, не согласуются с тем или иным методом закупок.
The Working Group may wish therefore consider whether in this procurement method negotiations should also be permitted on non-price criteria.
В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в рамках этого метода закупок разрешить также проведение переговоров по критериям, не связанным с ценой.
What is the appropriate, or the most appropriate, procurement method can only be determined through a consideration of all the circumstances of the procurement..
Уместный или наиболее уместный метод закупок может быть определен только путем изучения всех обстоятельств закупок..
is the default procurement method.
являются методом закупок по умолчанию.
Model Law discussed advantages and disadvantages of such an explicit prohibition in this procurement method.
недостатки установления прямого запрета на возобновление переговоров в рамках данного метода закупок.
A query was raised whether the procurement method covered by the article as amended was intended to be a variant of tendering
Был поставлен вопрос о том, предназначается ли метод закупок, охватываемый данной статьей с внесенными в нее изменениями, быть вариантом торгов
Paragraph(1) provides for the basic rule that open tendering is the default procurement method.
В пункте 1 изложено основное положение о том, что предпочтительным методом закупок по умолчанию являются открытые торги.
The Working Group may wish to consider these provisions after it finalized the consideration of articles setting out procedures for each procurement method.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти положения после завершения рассмотрения статей с изложением процедур для каждого метода закупок.
PRINCIPAL METHOD FOR PROCUREMENT OF SERVICES This chapter presents the procurement method normally to be used in procurement of services.
ОСНОВНОЙ МЕТОД ЗАКУПОК УСЛУГ В этой главе излагается метод закупок, который должен обычно использоваться при закупках услуг.
When the need exists to negotiate on other aspects of proposals, this procurement method may not be used.
Если требуется провести переговоры по другим аспектам предложений, то использовать этот метод закупок нельзя.
the justification for single-source procurement falls away, and another procurement method will be required.
основание для проведения закупок из одного источника отпадает и вместо них должен быть использован иной метод закупок.
It was explained that, under the revised Model Law, the procuring entity would be under an obligation to choose the procurement method best suited to the given circumstances.
Было разъяснено, что в соответствии с пересмотренным Типовым законом закупающая организация будет обязана выбрать тот метод закупок, который является наиболее пригодным с учетом конкретных обстоятельств.
The understanding in the Working Group was that the proposed text(which would replace draft article 39) envisaged a procurement method that would apply to the procurement of complex goods,
Согласно пониманию Рабочей группы предложенный текст( который заменит проект статьи 39) предполагает метод закупок, который будет применяться к закупкам сложных товаров,
It is considered under the Model Law to be the method of the first resort the default procurement method.
Согласно Типовому закону этот метод представляется наиболее предпочтительным метод закупок по умолчанию.
Direct solicitation is an inherent feature of this procurement method since the solicitation in this procurement method is addressed to a limited number of suppliers
Характерной особенностью этого метода закупок является прямое привлечение представлений, поскольку при этом методе закупок такое привлечение касается ограниченного количества поставщиков
It was accordingly agreed that reference would be made to the procurement method chosen under article 51 octies,
Соответственно, было решено, что ссылку следует сделать на метод закупки, выбранный согласно статье 51 октиес,
A Request for Proposals shall be the priority Procurement Method if several criteria of the Procurement Procedure are important for the Customer.
Запрос предложений является приоритетным способом закупки в случаях, когда для заказчика важны несколько критериев закупки..
A Request for Quotations shall be the priority Procurement Method if only one criterion of the Procurement Procedure is important for the Customer.
Запрос котировок является приоритетным способом закупки в случаях, когда для заказчика важен единственный критерий закупки- цена договора.
Результатов: 145, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский