PROGRAMMES TO REDUCE - перевод на Русском

['prəʊgræmz tə ri'djuːs]
['prəʊgræmz tə ri'djuːs]
программ сокращения
reduction programmes
programmes to reduce
plans for the reduction
reduction schemes
программы уменьшения
reduction programmes
programmes to reduce
программы снижения
reduction programmes
reduction programs
programmes to reduce
loss program
программы сокращения
reduction programmes
programmes to reduce
reduction program
program to reduce
downsizing programme
программы с чтобы сократить

Примеры использования Programmes to reduce на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
development agencies have created or supported programmes to reduce poverty.
учреждения в области развития стали создавать или поддерживать программы сокращения масштабов нищеты.
Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops,
Доля представивших информацию государств, которые располагают национальными планами или программами сокращения масштабов или ликвидации культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур,
Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops,
Доля представивших информацию государств, которые располагают национальными планами или программами сокращения масштабов и ликвидации культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур,
The Committee recommends that the State party continue strengthening programmes to reduce unemployment, targeting on a priority basis the most affected groups.
Комитет рекомендует государству- участнику и далее укреплять программы сокращения масштабов безработицы, уделяя при этом приоритетное внимание группам, более всего затронутым этим явлением.
The Government has also introduced social programmes to reduce the impact on the poorest sectors of the economic measures being applied in the country.
Правительство также приступило к осуществлению социальных программ в целях снижения негативного воздействия на неимущие слои населения экономических реформ, осуществляемых в настоящее время в стране.
Many Member States have instituted policies and programmes to reduce and eventually eliminate these gross inequalities and to protect females
Многие государства- члены разработали стратегии и программы сокращения масштабов и, в конечном счете, устранения этих вопиющих проявлений неравноправия
This act enables employers to design programmes to reduce disadvantages resulting from past discrimination suffered by a group identified by reference to a prohibited ground of discrimination.
Этот закон позволяет нанимателям разрабатывать программы с целью устранения неблагоприятных условий, связанных с проводившейся ранее дискриминацией, которой подвергалась группа лиц по одному из запрещенных признаков.
Only half report setting up programmes to reduce or eliminate chemical risks to children;
Лишь половина стран сообщила о наличии программ по смягчению или ликвидации связанных с химическими веществами угроз для детей;
Former programmes to reduce homelessness have been criticized for not targeting measures satisfactorily at homeless people with multiple problems who are worst off.
Прежние программы сокращения масштабов бездомности подвергались критике за недостаточный учет интересов бездомных, которые сталкиваются с множеством проблем и находятся в весьма затруднительном положении.
There was a need to combine effective law-enforcement measures with programmes to reduce drug abuse,
Необходимо сочетать действенные правоохранительные меры с программами сокращения уровня наркопотребления, стимулирования развития
To support those goals, UNDCP will expand its technical assistance to Member States in implementing effective programmes to reduce illicit crops.
Для достижения этих целей ЮНДКП будет расширять свою техническую помощь государствам- членам в осуществлении эффективных программ по сокращению масштабов незаконного культивирования культур.
implement well-targeted programmes to reduce and eliminate child labour.
осуществления целевой программы по сокращению и ликвидации детского труда.
Therefore, we advocate an increase in international cooperation with developing nations to enable them to design and implement programmes to reduce their vulnerability.
Поэтому мы выступаем за активизацию международного сотрудничества с развивающимися государствами, которое позволит им разработать и осуществить программы по снижению уровня своей уязвимости.
evaluate policies and programmes to reduce hunger and poverty by strengthening national statistical institutions,
оценки политики и программ сокращения масштабов голода и нищеты благодаря укреплению государственных институтов статистики,
by which date we are to have strengthened our national programmes to reduce supply and decided on legislation that is tailored to the effective control of amphetamine-based stimulants.
к этой дате мы должны укрепить наши национальные программы, с тем чтобы сократить поставки и принять решение по законодательству, которое учитывает эффективный контроль над стимуляторами амфетаминового ряда.
including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use,
в том числе с помощью лечебно- профилактических стратегий и программ сокращения употребления наркотиков,
to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality
подготовить краткое техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности
National programmes to reduce the demand for drugs were more effective in the long term.
Национальные программы сокращения спроса на наркотические средства в долгосрочном плане более эффективны;
In September 2014, OHCHR, in collaboration with the World Health Organization, issued technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality
В сентябре 2014 года УВКПЧ в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения опубликовало техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности
The Committee also encouraged Grenada to develop comprehensive policies and programmes to reduce the incidence of infant
Комитет также рекомендовал Гренаде разработать всеобъемлющие стратегии и программы сокращения младенческой и материнской смертности
Результатов: 84, Время: 0.106

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский