ПРОГРАММ СОКРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

reduction programmes
программы сокращения
программы сокращения масштабов
программа снижения
программа уменьшения
programmes to reduce
программу сокращения
программа снижения
plans for the reduction
плана по сокращению
reduction schemes
схему сокращения

Примеры использования Программ сокращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Действуют еще несколько программ сокращения неграмотности среди женщин в Пакистане,
There are several other programs to reduce the rate of women's illiteracy in Pakistan,
Комитет с удовлетворением отмечает увеличение числа программ сокращения спроса на незаконные наркотики.
The Board appreciates that the number of programmes for the reduction of illicit drug demand is increasing.
В нем вынесены рекомендации, которые касаются, в частности, учета интересов инвалидов в рамках программ сокращения бедности.
It made recommendations which included making provision for persons with disabilities in poverty reduction programs.
Комитет рекомендует государству- участнику в сотрудничестве с неправительственными организациями пересмотреть критерии приемлемости для программ сокращения масштабов нищеты с целью обеспечения того, чтобы беднейшие семьи были охвачены такими программами..
The Committee recommends that the State party, in collaboration with non-governmental organizations, review the eligibility criteria for poverty reduction programmes in order to ensure that the poorest families are included in such programmes..
оценки политики и программ сокращения масштабов голода и нищеты благодаря укреплению государственных институтов статистики,
evaluate policies and programmes to reduce hunger and poverty by strengthening national statistical institutions,
Ввиду важности программ грамотности, программ сокращения отсева и реформы школьных учебных планов она спрашивает,
In view of the importance of literacy programmes, drop-out reduction programmes and the reform of school curricula, she asked what amount of
в том числе с помощью лечебно- профилактических стратегий и программ сокращения употребления наркотиков,
including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use,
подготовить краткое техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности
to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality
В сентябре 2014 года УВКПЧ в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения опубликовало техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности
In September 2014, OHCHR, in collaboration with the World Health Organization, issued technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality
В последнее время вопросам, связанным с воздействием выбросов из мобильных источников на изменение климата, а также необходимости энергосбережения уделяется первостепенное внимание в контексте программ сокращения выбросов парниковых газов,
More recently, the concerns for climate change impacts of emissions from mobile sources combined with the need to conserve energy have been vital considerations in programmes to reduce greenhouse gases emissions,
в том числе с помощью лечебно- профилактических стратегий и программ сокращения употребления наркотиков,
including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use,
организация программ сокращения, утилизации и перераспределения пищевых отходов
to setting up programmes to reduce, reuse and redistribute food wastage,
где осуществление правительственных программ сокращения сельскохозяйственных площадей ставит под угрозу их экономическое существование,
where agricultural land set-aside programmes are jeopardizing economic existence, could be enhanced
например в форме предложенных выше трехсторонних программ сокращения долга.
other types of debt, e.g. under tripartite debt-reduction programmes suggested above.
организовала ряд учебных курсов и распространила профилактические материалы, при этом в пяти странах при участии 30 координационных центров было начато осуществление программ сокращения спроса на незаконные наркотики.
completed training courses and distributed drug abuse prevention kits, while programmes for the reduction of illicit drug demand have been launched in five countries with 30 focal points.
Призывает государства- члены обмени- ваться опытом принятия конкретных мер в разных секторах с целью реорганизации своих программ сокращения незаконного спроса на наркотики и повышения результативности этих программ..
Invites Member States to share their experience with models for intervention in the various sectors with a view to restructuring their programmes for the reduction of illicit drug demand so that the programmes will have greater impact.
осуществления политики и программ сокращения масштабов нищеты согласно соответствующим целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
implement policies and programmes to reduce poverty in accordance with the relevant millennium development goals.
активно поддерживает осуществление программ сокращения масштабов нищеты в интересах уязвимых групп населения,
has strongly supported poverty reduction schemes for vulnerable groups of the population, support must be
В своей резолюции 24/ 11 Совет по правам человека просил УВКПЧ созвать в сотрудничестве с соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций рабочее совещание экспертов для подготовки краткого технического руководства по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности
In its resolution 24/11, the Human Rights Council requested OHCHR to convene, in cooperation with relevant entities of the United Nations system, an expert workshop to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality
Просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в тесном сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения подготовить краткое техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности
Requests the Office of United Nations High Commissioner for Human Rights, in close collaboration with the World Health Organization, to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality
Результатов: 95, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский