PROHIBITION OF THE PRODUCTION - перевод на Русском

[ˌprəʊi'biʃn ɒv ðə prə'dʌkʃn]
[ˌprəʊi'biʃn ɒv ðə prə'dʌkʃn]
запрещение производства
prohibition of the production
ban on the production
prohibiting the production
cut-off
запрет на производство
ban on the production
prohibitions on the manufacture
prohibition of the production
запрещении производства
banning the production
prohibition of the production
prohibiting the production
cut-off
banning the manufacture
запрещению производства
prohibition of the production
ban on the production
prohibit the production
cut-off
ban on the manufacture
запрещения производства
prohibition of the production
banning the production
prohibiting the production
ban on the manufacture

Примеры использования Prohibition of the production на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The CD established the Ad Hoc Committee on the Prohibition of the Production of Fissile Material for Nuclear Weapons or other Nuclear Explosive
КР 23 марта прошлого года учредила Специальный комитет по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
The EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons
ЕС стремится к выработке международного соглашения о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
sub-item has been addressed, namely, prohibition of the production of fissile material.
тут годами затрагивается лишь один подпункт, а именно запрещение производства расщепляющегося материала.
Another of our priorities will certainly remain the reestablishment of the committee on the prohibition of the production of fissile material,
Другим нашим приоритетом, безусловно, остается воссоздание Комитета по запрещению производства расщепляющихся материалов,
The EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons
Политика ЕС состоит в том, чтобы добиваться международного соглашения о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
A number of delegations proposed the reestablishment of an Ad Hoc Committee on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons
Ряд делегаций предложили воссоздать специальный комитет по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
What the two of them said regarding the commencement of negotiations on a treaty on the prohibition of the production of fissile material is partially true.
То, что они оба говорят относительно начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, отчасти верно.
The Russian Federation also advocates the drafting at the Conference on Disarmament of a multilateral convention on the non-discriminatory and verifiable prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons.
Российская Федерация также выступает за разработку на Конференции по разоружению многосторонней конвенции о недискриминационном и контролируемом запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
Fourthly, we believe that the Conference on Disarmament should begin deliberations as soon as possible on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes.
Вчетвертых, по нашему мнению, Конференция по разоружению должна как можно скорее приступить к переговорам по запрещению производства расщепляющихся материалов в целях создания оружия.
Romania was among those countries who have resolutely been supporting the early starting of negotiations on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons.
Румыния входит в число тех стран, кто решительно ратовал за скорейшее начало переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
It was also to be hoped that the international community would soon enter into negotiations on the prohibition of the production of fissionable material for weapons purposes.
Она надеется также, что международное сообщество вскоре начнет переговоры о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия.
it is my Government's view that we should start without delay negotiations on the prohibition of the production of fissile material on the basis of the agreed Shannon mandate.
мое правительство считает, что нам следует безотлагательно начать переговоры о запрещении производства расщепляющегося материала на основе согласованного мандата Шэннона.
negative security assurances, the prohibition of the production of fissile material(FMCT)
негативных гарантиях безопасности, запрещении производства расщепляющегося материала( ДЗПРМ)
Efforts are under way to start negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons purposes.
Предпринимаются усилия по началу переговоров по многосторонней конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия.
The European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction indicated the objective to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons.
Стратегия Евросоюза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения наметила цель реализации международного соглашения о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Therefore, in the nuclear field, the next logical assignment of the Conference on Disarmament should be work on the prohibition of the production of fissile materials for weapons
Поэтому в ядерной сфере следующей логичной задачей Конференции по разоружению должна стать работа над запрещением производства расщепляющихся материалов для целей оружия
In considering this alternative, however, it must be clear that negotiations should not be limited to the prohibition of the production of fissile material.
Однако при рассмотрении этой альтернативы необходимо четко уяснить, что переговоры не должны ограничиваться запрещением производства расщепляющегося материала.
The EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of nuclear materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Политическая цель ЕС заключается в достижении согласия на международном уровне по вопросу о запрещении производства ядерных материалов для ядерных вооружений и других ядерных взрывных устройств.
for example: About the Prohibition of the Production and Circulation of Ethylated Automotive Fuel in the Russian Federation:
например: О запрете производства и оборота этилированного автомобильного бензина в Российской Федерации:
Spain believes that it is of great importance to negotiate a treaty for the prohibition of the production of fissile material for military purposes.
Испания считает весьма важным предпринять переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала военного назначения.
Результатов: 230, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский