PROJECTED GROWTH - перевод на Русском

[prə'dʒektid grəʊθ]
[prə'dʒektid grəʊθ]
прогнозируемый рост
projected growth
projected increases
foreseen growth
forecasted growth
predicted increase
expected growth
predicted growth
предполагаемый рост
projected growth
the expected increase
expected growth
прогнозируемое увеличение
projected increase
projected additional
estimated increases
projected growth
прогнозируемого роста
projected growth
projected increase
anticipated increase
anticipated growth
of the expected growth
прогнозируемом росте
the projected growth

Примеры использования Projected growth на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Likewise, Kenya in 2001 had less than 10,000 mobile users, and projected growth was to some 40.000 by 2005.
Аналогичным образом, в 2001 году в Кении насчитывалось менее 10 000 пользователей мобильной связи, и к 2005 году прогнозировался рост до 40 000.
Obviously, resource constraints as well as necessary procedures for the recruitment of staff make it unrealistic to assume that the projected growth can be achieved in 1994.
Вполне очевидно, что ограниченность ресурсов, а также необходимость соблюдения процедур набора персонала не позволяют реально рассчитывать на то, что в 1994 году можно будет добиться проектируемого роста.
studying consumer demand and projected growth of business models of the near future.
изучая потребительский спрос и прогнозы развития бизнес- моделей ближайшего будущего.
A/ Projected growth of 2.5 per cent per annum(425,000) expected by the
A/ К концу двухгодичного периода прогнозируемый рост, как предполагается, составит 2,
The projected growth illustrated in figure II is particularly significant,
Прогнозируемый рост, показанный на рисунке II, имеет особое значение,
can curb the projected growth in greenhouse gas emissions
могут ограничить прогнозируемое увеличение выбросов парниковых газов
Despite the current unfavourable economic conditions, projected growth in international trade suggested that GHG emissions from shipping would continue to increase, unless effective regulatory,
Несмотря на нынешние неблагоприятные экономические условия, прогнозируемый рост международной торговли означает, что выбросы парниковых газов от морских перевозок будут продолжать увеличиваться,
thinking in terms of mobility services and promoting climate-friendly mobility management can curb the projected growth in greenhouse gas emissions and support sustainable development.
поощрение благоприятного для климата управления движением транспорта могут ограничить прогнозируемое увеличение выбросов парниковых газов и способствовать устойчивому развитию.
Global conventional energy resources are considered to be adequate to meet the projected growth in demand for energy services for decades to come,
Считается, что общемировых традиционных энергетических ресурсов достаточно для удовлетворения прогнозируемого роста спроса на энергетические услуги в предстоящие десятилетия, при условии разработки технологий,
By September the authorities started implementing anti-crisis measures in order to prevent the projected growth of protest moods,
С приходом сентября власти начали предпринимать активные шаги по выходу из кризиса, в том числе, с целью предовратить прогнозируемый рост протестных настроений,
Given the projected growth of developing countries' emissions, the Administration's position is to seek meaningful participation by key developing countries in the reduction of greenhouse gas emissions as a condition for the United States
С учетом прогнозируемого роста выбросов развивающихся стран позиция Администрации заключается в поисках эффективного решения проблемы участия основных развивающихся стран в сокращении выбросов парниковых газов в качестве одного из условий,
information on emissions baselines, the projected growth in emissions and the associated costs per sector is a major barrier to assessing finance needs and identifying the support required.
информации об исходных условиях выбросов, прогнозируемом росте выбросов и соответствующих расходах в разбивке по секторам является серьезным препятствием на пути оценки финансовых потребностей и поиска необходимой поддержки.
It appears that the projected growth phase will be stronger in those countries that have managed to reconcile improved economic governance with better political governance
Как представляется, этап прогнозируемого роста будет более динамичнее в тех странах, которым удалось обеспечить сочетание более эффективного управления экономикой с более эффективным политическим управлением,
which have returned information about the projected growth of their prices, prevails.
преобладают предприятия, сообщившие о прогнозируемом росте своих цен.
which served to indicate the importance of the RAC sector in the projected growth of total HFC consumption under the BAU scenario.
которые демонстрируют важность сектора ХОКВ в условиях прогнозируемого роста общего потребления ГФУ согласно инерционному сценарию.
Third, recent scientific evidence of the negative impacts of anthropogenic greenhouse gas(GHG) emissions has resulted in calls for urgent global action to curb the projected growth in emissions, including those of the transport sector.
В-третьих, недавно полученные научные подтверждения отрицательного воздействия антропогенных выбросов парниковых газов обусловливают необходимость принятия безотлагательных международных мер по сокращению прогнозируемого роста объема выбросов, в том числе и на транспорте.
However, the environmental implications of coal use may act as an impediment to its projected growth, may indeed prompt its decline below 1990 levels(scenario C), unless cleaner coal
Однако экологические последствия использования угля могут служить препятствием прогнозируемому росту его использования и, по сути, привести к его сокращению ниже уровней 1990 года( сценарий С),
the diversification, the projected growth in income, the increase in activities with non-traditional clients
вопросы диверсификации, предполагаемого роста поступлений, расширения деятельности с нетрадиционными заказчиками
Nevertheless, during the IDRs some indications were given that in a number of Parties which projected growth in emissions, return to their base year levels was felt to be within reach.
В то же время в ходе углубленного рассмотрения были выявлены некоторые факторы, указывающие на то, что для целого ряда Сторон, прогнозирующих увеличение объема выбросов, вернуться к своим уровням базового года вполне по силам.
Nevertheless, during the IDRs some indications were given that in a number of Parties which projected growth in emissions, return to their base year levels was felt to be within reach.
В то же время в ходе углубленного рассмотрения были обнаружены определенные признаки того, что ряд стран, прогнозировавших рост объема выбросов, вполне могут снизить объем выбросов до уровня базисного года.
Результатов: 71, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский