bring to justice perpetratorsprosecute perpetratorsto bring to justice those responsible
судебному преследованию правонарушителей
prosecute perpetrators
преследовать виновных
prosecute those responsibleprosecute perpetrators
привлечения к ответственности виновных
prosecutionprosecuteaccountability for perpetratorsbring to justice those responsibleperpetrators are brought to justiceto hold accountable those responsibleto hold perpetrators accountableto bring those responsible toto bring the perpetrators to
prosecutionprosecution of perpetratorsprosecute perpetratorsprosecuting those responsible
судебному преследованию виновных
prosecutingprosecution of the perpetrators
Примеры использования
Prosecute perpetrators
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
and swiftly prosecute perpetrators of such violence(Islamic Republic of Iran);
обеспечивать незамедлительное преследование лиц, совершающих такое насилие( Исламская Республика Иран);
and swiftly prosecute perpetrators of such crimes(Islamic Republic of Iran); 77.67.
обеспечивать быстрое преследование лиц, совершающих такие преступления( Исламская Республика Иран);
Take appropriate measures to address ill-treatment of children in Islamic Schools and prosecute perpetrators in accordance with the criminal law.
Принять соответствующие меры для решения проблемы жестокого обращения с детьми в исламских школах и привлекать правонарушителей к ответственности в соответствии с нормами уголовного права.
However, the Congolese authorities also need to do more to identify and prosecute perpetrators in such complex conflicts,
Тем не менее и самим конголезским властям необходимо принять более активные меры для выявления и уголовного преследования виновных в таких сложных конфликтах,
excessive use of force by the police and prosecute perpetrators(Uzbekistan);
несоразмерном применении силы полицией и преследовать в судебном порядке виновных лиц( Узбекистан);
This is to say that the Security Council intended thereby that the Tribunal should not prosecute perpetrators of other possible crimes against humanity.
Это говорит о том, что Совет Безопасности намеревается сделать так, что трибунал не должен будет преследовать лиц, совершающих другие возможные Преступления против человечности.
including actions to investigate abuses and prosecute perpetrators.
в том числе в расследовании нарушений и судебном преследовании нарушителей.
Mexico considered it an obligation under customary law to extradite or prosecute perpetrators of international crimes.
Мексика рассматривает его как обязательство в рамках обычного права выдавать или осуществлять судебное преследование исполнителей международных преступлений.
The Government also coordinated with local law enforcement authorities to suppress trafficking and prosecute perpetrators.
Правительство действует в сотрудничестве с местными правоприменительными органами в целях пресечения торговли людьми и привлечения к ответственности тех преступников.
of violence against women, protect witnesses and victims from any retaliation, prosecute perpetrators and compensate survivors;
жертв защитой от каких-либо мер возмездия, возбудить судебное преследование в отношении виновных лиц и выплатить компенсацию оставшимся в живых жертвам;
must rather be considered a crucial part of a comprehensive system designed to effectively investigate and prosecute perpetrators of human rights violations.
она должна считаться одним из ключевых элементов комплексной системы, имеющей целью эффективное расследование нарушений прав человека и судебное преследование виновных.
The State may need to create a specialized law enforcement task force to dismantle vigilante groups and arrest and prosecute perpetrators, or investigations by a State's national human rights institution may be appropriate as is currently occurring in the Philippines.
Государству может понадобиться создать специальную целевую правоохранительную группу для расформирования групп линчевателей и ареста и преследования виновных, а в других случаях может быть уместно обеспечить проведение расследований тем или иным государственным национальным органом, занимающимся вопросами прав человека как это в настоящее время имеет место на Филиппинах.
by financial sector institutions, and adopt regulations that discourage harmful practices by providing for accountability mechanisms that penalize risky behaviours and prosecute perpetrators.
позволяющие за счет формирования механизмов обеспечения ответственности, предусматривающих наказания за рискованное поведение и судебное преследование виновных, удерживать такие учреждения от использования порочной практики.
the testimony of one individual is not enough to shut down a network and prosecute perpetrators.
показаний одного свидетеля недостаточно для того, чтобы разгромить организованную преступную группировку и привлечь к судебной ответственности виновных.
such as ritual infanticides, and urged Benin to provide a comprehensive response to prevent and prosecute perpetrators of such acts.
настоятельно призвала Бенин принять всеобъемлющие ответные меры с целью предотвращения таких актов и преследования виновных в их совершении.
protect women from violence, prosecute perpetrators and provide compensation.
защите женщин от насилия, судебному преследованию правонарушителей и предоставлению компенсаций потерпевшему.
protect victims and prosecute perpetrators;
защиты жертв и преследования виновных.
justice, where domestic justice systems were unwilling or unable to investigate or prosecute perpetrators of serious crimes the international community had to step in to prevent impunity.
где национальная судебная система оказывается нежелающей или неспособной расследовать серьезные преступления или преследовать виновных в их совершении, международное сообщество обязано вмешаться, чтобы не допустить безнаказанности.
The State party should reinforce international cooperation mechanisms to fight trafficking in persons, prosecute perpetrators, provide protection
Государству- участнику следует укрепить механизмы международного сотрудничества для борьбы с торговлей людьми, привлечения к ответственности виновных, обеспечения защиты
conduct investigations and prosecute perpetrators.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文