PROTRACTED SITUATIONS - перевод на Русском

[prə'træktid ˌsitʃʊ'eiʃnz]
[prə'træktid ˌsitʃʊ'eiʃnz]
затяжных ситуациях
protracted situations
затянувшихся ситуациях
protracted situations
продолжительных ситуаций
долгосрочные ситуации
затяжных ситуаций
protracted situations
затянувшихся ситуаций
protracted situations
затянувшиеся ситуации
protracted situations
затяжные ситуации
protracted situations
затяжным ситуациям
protracted situations

Примеры использования Protracted situations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to work resolutely to find political solutions for protracted situations.
вести активный поиск политических решений для затяжных ситуаций.
However, more must be done to raise awareness among the international community of such ongoing, protracted situations once the emergency phase had passed.
Однако необходимо многое сделать для повышения осведомленности международного сообщества о таких текущих, затянувшихся ситуациях с беженцами, после того как пройден чрезвычайный этап.
finding solutions for refugees in protracted situations.
урегулированием положения беженцев в затяжных ситуациях.
Several delegations called for greater efforts to find solutions for protracted situations in Europe, and to improve living conditions for asylum-seekers pending a durable solution.
Несколько делегаций призвали к активизации усилий по поиску решений для затянувшихся ситуаций в Европе и улучшению условий жизни просителей убежища в период поиска долгосрочного решения.
In addition to exposing them to immediate dangers to their health and safety, protracted situations of displacement can deny children their right to education, essentially robbing them of their future.
Помимо непосредственных опасностей, грозящих их здоровью и безопасности, затянувшиеся ситуации перемещения лишают детей их права на образование и, следовательно, будущего.
that it also lays the foundation for sustainable solutions to avoid creating protracted situations.
закладывалась основа для устойчивых решений, позволяющих предупреждать затяжные ситуации.
The lack of a political solution to the Western Sahara issue has resulted in one of the most protracted situations for Saharawi refugees living in camps in Tindouf, Algeria.
Отсутствие политического решения вопроса о Западной Сахаре вызвало одну из самых затяжных ситуаций сахарских беженцев, живущих в лагерях в Тиндуфе Алжир.
In Africa, there have been some welcome developments in finding solutions for refugees in protracted situations.
В Африке были отмечены некоторые положительные сдвиги в отыскании решений для беженцев в затяжных ситуациях.
especially in protracted situations, but some objected to establishing a rigid hierarchy amongst the solutions.
особенно в затянувшихся ситуациях, но некоторые возразили против установления жесткой иерархии вариантов решений.
ICM on protracted situations to be held before the June Standing Committee to replace deferred discussion on agenda item VI.B. Action taken on 21 April.
Проведение МКС по затяжным ситуациям до совещания Постоянного комитета в июне вместо отложенного обсуждения пункта VI В повестки дня решение, принятое 21 апреля.
in particular do not represent the range of UNHCR activities why protracted situations and not emergencies, for example.
не охватывают весь спектр осуществляемой УВКБ деятельности например, возникает вопрос, почему рассматриваются затянувшиеся ситуации, но не чрезвычайные ситуации..
Prevention was the best remedy, and it was therefore imperative to address the protracted situations at the root of refugee flows.
Наиболее эффективным способом решения этой проблемы являются превентивные меры, и поэтому ключ к урегулированию затянувшихся ситуаций следует искать в причинах возникновения потоков беженцев.
noting that protracted situations should not be overlooked because of the urgent need to respond to emergencies.
отметив, что затяжные ситуации не должны оставаться без внимания из-за необходимости срочного реагирования на чрезвычайные ситуации..
The Director reaffirmed UNHCR's commitment to pursuing durable solutions for protracted situations of displacement in Europe.
Директор еще раз подтвердил решимость УВКБ искать долгосрочные решения для затяжных ситуаций перемещения в Европе.
the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions.
затрат на оказание поддержки беженцам, находящимся в затяжных ситуациях, и на реализацию долгосрочных решений.
particularly for the many who lived in limbo in protracted situations.
находящихся в состоянии неопределенности в затянувшихся ситуациях.
Emergency planning should lay the foundation for sustainable solutions to avoid creating protracted situations.
При планировании мер реагирования на чрезвычайные ситуации должна закладываться основа для устойчивых решений, позволяющих предупреждать затяжные ситуации.
the Pacific began her presentation with two major protracted situations in region: Afghanistan and Myanmar.
Тихого океана начала свое выступление с описания двух затянувшихся ситуаций в этом регионе, а именно в Афганистане и Мьянме.
major repatriation operations and protracted situations.
крупные операции по репатриации и затянувшиеся ситуации.
The Director announced that the next meeting of the High Commissioner's Dialogue would focus on protracted situations.
Директор объявил о том, что следующее совещание в рамках диалога Верховного комиссара будет посвящено затяжным ситуациям.
Результатов: 131, Время: 0.0585

Protracted situations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский