Он предоставил обновленную информацию о достигнутых успехах
The Chairperson of the working group provided an update, indicating that no progress had been made intersessionally.
Председатель рабочей группы представил обновленную информацию, указав, что в межсессионный период какого-либо прогресса достигнуто не было.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations also provided an update to the Council about the deployment of the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic UNSMIS.
Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира также представил последнюю информацию Совету о развертывании Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Сирийской Арабской Республике МООННС.
He further provided an update on the status of the budget for the current year noting that from the 2002 budget,
Далее он представил новую информацию о состоянии бюджета на текущий год, отметив, что из бюджета 2002
The representative of Tajikistan provided an update on the drinking water and water supply situation in the country.
Пред- ставитель Таджикистана предоставил обновленную информацию о положении дел с питьевой водой и водоснабжением в стране.
Mr. Trepelkov then provided an update on relevant developments within the United Nations intergovernmental process.
Затем гн Трепелков представил обновленную информацию о соответствующих изменениях в рамках межправительственного процесса Организации Объединенных Наций.
The Chief, Resource Mobilization Branch(RMB), provided an update on the current income situation
Начальник Секции мобилизации ресурсов представил последнюю информацию о нынешнем положении с поступлениями
The Chair of the Expert Group provided an update on the work carried out by the Specifications Task Force Phase Two since the third session of the Expert Group.
Председатель Группы экспертов представил новую информацию о работе, проделанной Целевой группой по спецификациям( второго этапа) после окончания третьей сессии Группы экспертов.
The report also provided an update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq
The Controller provided an update on the status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the 2008 accounts
Контролер привела обновленные данные о состоянии выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении счетов за 2008 год
The World Bank provided an update on the status of NEAPs,
Всемирный банк предоставил обновленную информацию о ходе осуществления НППД
Recipient Reservoirs provided an update on the work of the Task Force since the third session,
резервуарам- реципиентам представил новую информацию о работе Целевой группы после третьей сессии,
The secretariat provided an update on the Regional Advisory Services,
Представитель секретариата представил обновленную информацию по Программе региональных консультативных услуг,
He spoke about the dual role of UNDP in the context of the forthcoming strategic plan and provided an update of UNDP activities towards strengthening transparency and accountability.
Он рассказал о двоякой роли ПРООН в контексте будущего стратегического плана и представил последнюю информацию о предпринимаемых ПРООН шагах по повышению транспарентности и усилению подотчетности.
The report of the Secretary-General on the follow-up to the special session(A/62/259) provided an update on progress achieved in meeting the commitments established at the special session.
В докладе Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии( А/ 62/ 259) содержится обновленная информация об успехах, достигнутых в деле выполнения обязательств, провозглашенных в ходе специальной сессии.
The report(UNW/2012/13) provided an update on the progress made by UN-Women and the above-mentioned United Nations funds and programmes towards achieving
В докладе на эту тему( UNW/ 2012/ 13) содержится последняя информация о прогрессе,
A representative of the National Disaster Reduction Centre of China provided an update on the rapid mapping experience gained by the Centre in providing support following major disasters in China.
Представитель Национального центра по уменьшению опасности бедствий Китая предоставил обновленную информацию об опыте оперативного картирования, накопленном Центром при оказании поддержки после крупных стихийных бедствий в Китае.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文