PROVIDED FOR IN THE CONSTITUTION - перевод на Русском

[prə'vaidid fɔːr in ðə ˌkɒnsti'tjuːʃn]
[prə'vaidid fɔːr in ðə ˌkɒnsti'tjuːʃn]
предусмотренных в конституции
provided for in the constitution
stipulated in the constitution
laid down in the constitution
set forth in the constitution
specified in the constitution
envisaged in the constitution
established in the constitution
of constitutionally mandated
prescribed in the constitution
предусмотренных конституцией
provided for by the constitution
stipulated by the constitution
envisaged by the constitution
specified in the constitution
prescribed by the constitution
enshrined in the constitution
set out in the constitution
of constitutionally mandated
established by the constitution
foreseen in the constitution
предусмотренные в конституции
provided for in the constitution
set out in the constitution
stipulated in the constitution
contained in the constitution
established by the constitution
предусмотрена в конституции
is provided for in the constitution
предусмотренной в конституции
provided for in the constitution
set out in the constitution
предусмотренные конституцией
provided for in the constitution
established by the constitution
specified in the constitution
laid down in the constitution
as stipulated by the constitution
set out in the constitution
предусмотренной конституцией
provided for in the constitution
established under the constitution

Примеры использования Provided for in the constitution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At least 51 registered candidates and at most the number of deputies in Parliament provided for in the Constitution, plus two deputy candidates, shall be included on a list.
На дату регистрации списков кандидатов в них должно быть включено не менее 51 кандидата и не более предусмотренного Конституцией числа депутатов Парламента с резервом в два кандидата.
enjoys the fundamental human rights and freedoms provided for in the Constitution without any discrimination.
пользуется основополагающими правами человека и свободами, предусмотренными Конституцией, без какой-либо дискриминации.
In that regard, she would be grateful if the delegation could specify whether the office of ombudsman apparently provided for in the Constitution had been established and, if so, whether it was in operation.
В этой связи она просит делегацию сообщить, создано ли и работает ли управление омбудсмена, предусмотренное в Конституции.
The delegation acknowledged that more effort was needed to establish some institutions provided for in the Constitution.
Делегация признала, что создание ряда предусмотренных в Конституции институтов потребует дополнительных усилий.
At the same time, the right to property is guaranteed and the confiscation of property is not allowed except in the cases provided for in the Constitution.
Одновременно с этим гарантируется право собственности, а конфискация имущества разрешается лишь в случаях, предусмотренных Конституцией.
Azerbaijani law prohibits and severely penalizes violation of the human rights and freedoms provided for in the Constitution.
Национальным законодательством запрещается и сурово карается нарушение предусмотренных в Конституции прав и свобод человека.
despite human rights protections provided for in the Constitution, in practice, immigrants
несмотря на гарантии прав человека, предусмотренные Конституцией, на практике иммигранты
except in cases provided for in the Constitution.
кроме случаев, предусмотренных Конституцией Украины.
except in the instances provided for in the Constitution.
кроме случаев, предусмотренных Конституцией Украины.
the democratic means provided for in the Constitution.
демократические институты, предусмотренные Конституцией страны.
Proceedings fail to observe the fundamental rights and guarantees provided for in the Constitution, international law and this Code.
Когда данный акт влечет за собой несоблюдение основных прав и гарантий, предусмотренных в Конституции Республики, ныне действующим международным правом и в настоящем Кодексе.
civil rights and freedoms as provided for in the Constitution and laws of Turkmenistan.
свобод человека и гражданина, предусмотренных Конституцией и законами.
The restriction of the freedom of labour provided for in the Constitution is consistent with article 8, paragraph 3(c)(iii), of the Covenant.
Предусмотренное Конституцией ограничение свободы труда полностью отвечает условиям пункта 3( подпункт с)- III статьи 8 Пакта.
Rights, freedoms and safeguards may be restricted by law in only those cases expressly provided for in the Constitution.
Законодательство может ограничить права и свободы граждан и их гарантии только в случаях, особо предусмотренных Конституцией.
including expropriation with compensation, as provided for in the Constitution, but that had led to lawsuits by those who had been expropriated.
экспроприация вместе с выплатой компенсации, как это предусмотрено Конституцией, однако это ведет к подаче исков в суды со стороны экспроприированных лиц.
Therefore, the federal authorities undertook the necessary measures, provided for in the Constitution, to protect the territorial integrity of the country.
Поэтому федеральные власти предприняли необходимые меры, предусмотренные в Конституции, для защиты территориальной целостности этой страны.
he was not certain that the protection provided for in the Constitution corresponded exactly to that of article 18 of the Covenant.
здесь гн Кляйн не уверен, что предусмотренная Конституцией защита соответствует той, которая указана в статье 18 Пакта.
The four sectoral standing parliamentary committees provided for in the constitution and first appointed in 2003 oversight all aspects of government performance and policy.
Четыре постоянных комитета парламента, создание которых предусмотрено Конституцией и которые действуют с 2003 года, осуществляют надзор за деятельностью и политикой правительства.
to ensure a free flow of information as provided for in the Constitution.
обеспечивать свободный обмен информацией, как это предусмотрено в Конституции.
Non-Muslims may practise their religions in peace and harmony, as provided for in the Constitution.
Немусульмане могут практиковать свою религию в условиях мира и согласия, как это предусмотрено в Конституции.
Результатов: 136, Время: 0.1168

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский