PROVIDING EQUAL OPPORTUNITIES - перевод на Русском

[prə'vaidiŋ 'iːkwəl ˌɒpə'tjuːnitiz]
[prə'vaidiŋ 'iːkwəl ˌɒpə'tjuːnitiz]
обеспечение равных возможностей
equal opportunities
equalization of opportunities
equality of opportunity
предоставлении равных возможностей
providing equal opportunities
предоставляя равные возможности
providing equal opportunities
offering equal opportunities
обеспечивающие равные возможности
allowing equal chances
providing equal opportunities
ensuring equal access
обеспечения равных возможностей
on the equalization of opportunities
equal opportunities
equality of opportunity
for equalizing the possibilities
обеспечении равных возможностей
equal opportunities
equalization of opportunities
ensuring equality of opportunity
equal chances
предоставления равных возможностей
providing equal opportunities
the provision of equal opportunities
предоставление равных возможностей
provision of equal opportunities
providing equal opportunities
the provision of equitable opportunities
granting equal opportunities

Примеры использования Providing equal opportunities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They are: providing equal opportunities for all citizens in Turkmenistan in the exercise of labour rights
Ими являются: обеспечение равных возможностей всем гражданам в Туркменистане, независимо от расы,
The Royal Government of Cambodia will continue to implement education strategic plan by providing equal opportunities to all children and youth in accessing the basic education both formal
Королевское правительство Камбоджи продолжит осуществлять стратегический план в сфере образования, предоставляя равные возможности всем детям и молодежи в деле доступа к формальному
a diversity of views, without a fear of adverse repercussions for expressing different opinions,• Providing equal opportunities for everyone.
разнообразие взглядов без боязни негативных последствий от выражения различных мнений,• Обеспечение равных возможностей для каждого.
sets out areas important for preserving identity and providing equal opportunities for minorities and that are in line with intentions set out in the text of the Framework Convention
имеющие важное значение для сохранения самобытности и обеспечения равных возможностей меньшинствам и соответствующие намерениям, изложенным в тексте Рамочной конвенции
Despite positive changes in providing equal opportunities in the labour market,
Несмотря на положительные изменения в обеспечении равных возможностей на рынке труда,
As a landlocked developing country, Mongolia attaches special importance to United Nations activities to guarantee a more just distribution of the benefits of globalization among States by providing equal opportunities to participate in international trade
Как страна, не имеющая выхода к морю, Монголия придает особое значение деятельности Организации Объединенных Наций по гарантированию более справедливого распределения благ глобализации между государствами на основе предоставления равных возможностей участия в международной торговле
in relentlessly fighting corruption in its various forms, and in providing equal opportunities to their youth to fulfil their ambitions
в неустанной борьбе с коррупцией в ее различных формах и в обеспечении равных возможностей для молодежи, с тем чтобы она могла осуществить свои мечты
rule of law, providing equal opportunities in social and economic spheres,
верховенства закона, предоставление равных возможностей в социальной и экономической сферах,
have clearly demonstrated that the objective of Directive 98/76/EC to implement quality criteria to install a competitive market providing equal opportunities to each operator has not been achieved because the quality criteria are far too weak to be effective.
накопленный практически во всех странах ЕС, со всей очевидностью показывает, что цель директивы 98/ 76/ ЕС о применении критериев качества для создания конкурентного рынка, обеспечивающего равные возможности для всех операторов, не была достигнута, поскольку критерии качества недостаточно высоки и поэтому неэффективны.
improving educational process, and providing equal opportunities for young people to get higher education.
совершенствует учебно- воспитательный процесс, обеспечивает равные возможности молодых людей при получении высшего образования.
educating all segments of societies including minorities and women and providing equal opportunities for economic, social
возможностей граждан посредством индивидуального предпринимательства,">обеспечения образования всем слоям общества, включая меньшинства и женщин, и создания равных возможностей для участия в экономической,
7 June 2004 aims to promote and establish gender equality as a fundamental value for the democratic development of the Kosovo society, providing equal opportunities for both female and male participation in the political,
установление гендерного равенства в качестве нормы, имеющей основополагающее значение для демократического развития косовского общества, при предоставлении равных возможностей для участия женщин и мужчин в политической, экономической, культурной
secondly, on providing equal opportunities for all developing countries without any exclusion
во-вторых, на предоставлении равных возможностей всем развивающимся странам без какоголибо исключения
the State of Israel while providing equal opportunities according to qualifications and abilities for a significant
Государства Израиль при обеспечении равных возможностей и с учетом профессионализма,
increasing awareness of their needs and potential; providing equal opportunities in education and training;
повышению уровня информированности об их потребностях и возможностях; обеспечению равных возможностей в области образования
eliminating wage gaps between men and women and providing equal opportunities for both men and women.
устранения разрывов в заработной плате между мужчинами и женщинами, а также создания равных возможностей для всех.
for the United Nations, in addition to integrating women in its policies and programmes and providing equal opportunities in the Secretariat, to guarantee the implementation of the Platform for Action at the international level
Организация Объединенных Наций не только включала вопрос о женщинах в свою политику и программы и обеспечивала равенство возможностей в Секретариате, но и гарантировала осуществление Платформы действий в мировом масштабе,
which aims at providing equal opportunities and strives for improved social status of all children with social,
призванную обеспечить предоставление равных возможностей и нацеленную на повышение социального статуса всех детей с социальными,
A fact that the program provides equal opportunities to everyone is a beneficial factor.
Тот факт, что данная программа обеспечивает равные возможности для каждого, является благоприятным фактором.
To reduce inequalities and provide equal opportunities for all citizens;
Сократить неравенство и обеспечить равные возможности для всех граждан;
Результатов: 48, Время: 0.0814

Providing equal opportunities на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский