Twinning'02 Asylum policy, Action No. 1.3e:"Workshops on theProvisions of the European Conventionof Human Rights of the Geneva Convention of 1951"(14- 18.06.2004)- training completed by 16 persons.
Сотрудничество' 02, Политика в области предоставления убежища, мера№ 1. 3е:" Семинары по положениям Европейской конвенции по правам человека, Женевской конвенции 1951 года"( 14- 18. 06. 2004), подготовку прошло 16 человек.
Some of theprovisions of the European Convention, in particular- the principle of equality,
The amendment reflected to a large extent theprovisions of the European Convention on Human Rights
Эта поправка в значительной степени отражает положения Европейской конвенции о правах человека
the State party had adopted a specific law enacting theprovisions of the European Convention on Human Rights,
участник приняло специальный закон, который придает законную силу положениям Европейской конвенции о правах человека,
On 13 March 2014, the Government of Ukraine referred to the European Court of Human Rights a breach of theprovisions of the European Convention on Human Rights by the Russian Federation,
Марта 2014 года правительство Украины передало в Европейский суд по правам человека вопрос о нарушении Российской Федерацией положений Европейской конвенции о правах человека
when it had ruled that the Polish regulations concerning the extension of detention pending trial should be aligned with theprovisions of the European Convention on Human Rights.
постановив, что существовавший в Польше порядок продления срока содержания под стражей до суда необходимо привести в соответствие с положениями Европейской конвенции по правам человека.
the State party's reply to question 2 of the list of issues was unsatisfactory: while theprovisions of the European Convention on Human Rights were indeed similar to those of the Covenant,
ответ государства- участника на вопрос 2 из перечня вопросов является неудовлетворительным: хотя положения Европейской конвенции о защите прав человека действительно схожи с положениями Пакта,
Thus, in comparing theprovisions of the European Convention with the wording of the draft articles on expulsion, it becomes apparent
Таким образом при сопоставлении положений Европейской конвенции с редакцией проекта статей о высылке следует отметить,
were fully in keeping with theprovisions of the European Convention on Human Rights
полностью соответствует положениям Европейской конвенции о правах человека
which found on 16 October 2002 that the facts did not reveal any violation of theprovisions of the European Convention.
который 16 октября 2002 года постановил, что изложенные факты не свидетельствуют о какомлибо нарушении положений Европейской конвенции.
do not prejudice theprovisions of the European Convention on Establishment, signed at Paris on 13th December 1955.
не наносят ущерба положениям Европейской конвенции о поселении, подписанной в Париже 13 декабря 1955 года.
That would enable it to withdraw the de facto derogation from theprovisions of the European Convention on Human Rights.
исключить фактически имеющее место отступление от положений Европейской конвенции о защите прав человека.
that was based on theprovisions of the European Convention on Human Rights
который основывается на положениях Европейской конвенции о правах человека
unclear Irish laws violate several provisions of the European Convention on Human Rights.
неясное ирландское законодательство нарушает некоторые положение европейской конвенции по правам человека.
The author filed an application with the European Court of Human Rights that was rejected on 29 September 2006 as being incompatible ratione materiae with theprovisions of the European Convention for the Protection of Human Rights
Автор обратилась с ходатайством в Европейский суд по правам человека, которое было отклонено 29 сентября 2006 года в качестве несовместимого ratione materiae с положениями Европейской конвенции о защите прав человека
courts were required to apply theprovisions of the European Convention for the Protection of Human Rights
суды должны применять положения Европейской конвенции о защите прав человека
instruments were complementary and that several articles of the Covenant were wider in scope than theprovisions of the European Convention.
многие положения Пакта имеют более широкий спектр действия по сравнению с положениями Европейской конвенции.
will be able to take cases involving provisions of the European Convention to British courts for resolution.
они являются жертвами незаконного деяния, смогут выносить на рассмотрение британских судов случаи, связанные с положениями Европейской конвенции.
Результатов: 75,
Время: 0.0703
Provisions of the european convention
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文