PUBLIC DEMONSTRATIONS - перевод на Русском

['pʌblik ˌdemən'streiʃnz]
['pʌblik ˌdemən'streiʃnz]
публичные демонстрации
public demonstrations
публичных манифестаций
public demonstrations
общественных демонстраций
public demonstrations
демонстрации общественности
public demonstrations
popular demonstrations
общественные манифестации
публичные манифестации
public demonstrations
общественные демонстрации
public demonstrations
публичных демонстрациях
public demonstrations
общественных демонстрациях
public demonstrations
демонстраций общественности
публичной демонстрации

Примеры использования Public demonstrations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it is appropriate that I inform the Council of the Government's actions following the public demonstrations which occurred on 19 and 20 July in front of the Government building.
Однако уместно информировать Совет о действиях правительства после общественных демонстраций, состоявшихся 19 и 20 июля перед зданием правительства.
However, the Committee is concerned by the allegations that State agents used force against people participating in public demonstrations art. 4.
Вместе с тем Комитет обеспокоен утверждениями, согласно которым некоторые представители государственной власти применяли силу против участников публичных манифестаций статья 4.
Also, around the world, there have been increased public demonstrations rejecting the Israeli massacre and invasion of Gaza.
Во всем мире также нарастают демонстрации общественности, протестующей против проводимой Израилем в Газе кровавой бойни и его вторжения туда.
In February there were numerous public demonstrations against the political and security leadership in Basra.
В феврале произошли многочисленные публичные демонстрации против политического руководства и руководства сил безопасности в Басре.
detention related to freedom of speech and public demonstrations have increased.
права на свободу слова, возросло число общественных демонстраций.
In practice, however, the lack of a legal framework and the poor functioning of the administrative courts have made it difficult to verify the legality of some decisions to ban public demonstrations or public assemblies.
Однако на практике отсутствие законодательной основы и функционирующих административных судов затрудняет контроль законности некоторых решений о запрещении публичных манифестаций или собраний.
A number of public demonstrations of protest against Israel and of solidarity with the victims were held throughout the country.
По всей стране было проведено несколько публичных демонстраций в знак протеста против действий Израиля и солидарности с потерпевшими.
It banned public demonstrations until 30 April 2004;
Указ запрещал демонстрации общественности на период до 30 апреля 2004 года;
Public demonstrations against the ruling regime are not tolerated,
Публичные демонстрации против правящего режима не допускаются, и власти часто используют
while some supporters sought to intimidate it by promising to stage massive public demonstrations and disturbances.
некоторые ее сторонники пытались запугать его перспективой организации массовых общественных демонстраций и беспорядков.
The strikes, public demonstrations and other forms of protest have taken place within the conditions required by law.
Забастовки, публичные манифестации и другие формы протеста проходили в условиях, предусмотренных законом.
Citizens who wished to hold public demonstrations could do so, provided they submitted a request 72 hours
Организация гражданами публичных демонстраций допускается при условии подачи заявки за 72 часа до ее начала с указанием времени
Peaceful public demonstrations, rallies and strikes to denounce human rights violations continue to be moments of particular vulnerability.
Мирные публичные демонстрации, митинги и забастовки, проводимые с целью осуждения нарушений прав человека, остаются ситуациями особой уязвимости.
ill-treatment continue to be widely practised in recent public demonstrations that have been held in numerous countries around the world.
жестокое обращение попрежнему широко распространены во время недавних общественных демонстраций, прошедших в многочисленных странах по всему миру.
OLKE noted that public demonstrations, pride marches
СЛГГ отметило, что общественные демонстрации, парадные шествия
Public demonstrations on political, social and economic issues increased significantly,
Значительно увеличилось количество публичных демонстраций по политическим, социальным
Public demonstrations in exercise of the rights to freedom of expression, assembly and association are not
Публичные манифестации, будучи средством реализации права на свободу выражения мнений,
It appealed to the parties to commit themselves to strictly comply with the ban on public demonstrations and to refrain from inflammatory statements
Она призвала стороны взять на себя обязательство строго соблюдать запрет на публичные демонстрации и воздерживаться от подстрекательских заявлений
It appeared that 1,168 persons had been detained following the public demonstrations in February 2008.
По-видимому, после публичных демонстраций в феврале 2008 года под стражу было помещено 1 168 человек.
Antisemitic slogans and rhetoric in public demonstrations are frequently reported, most of them attributed to nationalist parties
Часто сообщаются антисемитские лозунги и риторика в публичных демонстрациях, большинство из которых приписываются националистическим партиям
Результатов: 186, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский