['p3ːpəsiz ɒv ðə 'triːti]
целей договора
objectives of the treatypurposes of the treatygoals of the treatythe purposes of the contractaims of the treaty целями договора
purpose of the treatythe goals of the treatyobjectives of the treaty целям договора
purpose of the treatyobjectives of the treatythe goals of the treaty цели договора
purpose of the treatyobjectives of the treatygoal of the treatypurpose of the contractaims of the treatypurpose of the instrument
The principles and purposes of the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia were endorsed in consensus resolution 47/53 B,
Принципы и цели Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии были одобрены резолюцией 47/ 53 B,to start with, clearly determine what they are for the purposes of the treaty.
мы должны для начала четко определить, что они представляют собой для целей договора.Moreover, taking the view that a committee had no means of action when a State party failed to submit a report amounted to giving individual States parties the option of challenging the aims and purposes of the treaty.
Но делать вывод о том, что Комитет не располагает никакими средствами для того, чтобы предпринимать действия, когда государство- участник не представляет доклада, равнозначно признанию за каждым из них права в одностороннем порядке ставить под сомнение задачи и цели договора.It must also be emphasized that full implementation of article IV was essential for realizing the object and purposes of the Treaty and that any interpretation that would affect the inalienable right of all Parties to the Treaty to develop research,
Необходимо также подчеркнуть, что выполнение в полном объеме статьи IV важно для реализации объекта и целей Договора и что любое толкование, затрагивающее неотъемлемое право всех участников Договора на развитие научных исследований,programs in harmony with the purposes of the Treaty of Tlatelolco that are not specifically mentioned in the budget, based on funding from new sources, with the prior approval of the Council,
продолжать осуществлять мероприятия и программы, согласующиеся с целями Договора Тлателолко, для которых не предусмотрены бюджетные ассигнования, на основе финансирования из новых источников, при наличии предварительного согласия Совета,Given that there is no legal requirement that States examine every reservation with a view to determining whether it is compatible with the objects and purposes of the treaty, it would appear unwise to assume that silence on that score means that they think that the reservation is compatible.
С учетом отсутствия юридического требования, обязывающего государства рассматривать каждую оговорку на предмет определения ее совместимости с объектом и целями договора, представляется нелогичным исходить из того, что молчание по поводу той или иной оговорки означает, что государства расценивают эту оговорку как соответствующую вышеупомянутым принципам.on condition that the reservation is not incompatible with the object and purposes of the treaty.
при том условии, что оговорка не является несовместимой с объектом и целями договора.The program should be based on clear objectives that are in harmony with the purposes of the Treaty of Tlatelolco.
со статьей 20 Договора; эта программа должна основываться на четких целях, совпадающих с целями Договора Тлателолко;His participation should be based on objectives in harmony with the purposes of the Treaty of Tlatelolco and take the financial consequences for the Agency's budget into account.
его участие должно основываться на целях, совпадающих с целями Договора Тлателолко, и учитывать финансовые последствия для бюджета Агентства;prevent any actions that are incompatible with the purposes of the Treaty.
препятствовать любым действиям, несовместимым с целями Договора.facilities and proposed that, for the purposes of the Treaty, nuclear installations should include nuclear power
объектов и предложили для целей договора отнести к ядерным установкам ядерные энергетическиеthe tax authorities or the courts conclude that the context of the treaty requires that the term"business" for the purposes of the treaty should have a broader meaning than under domestic law.
что контекст договора требует толковать термин<< предприятие>> для целей договора шире, чем это делается согласно внутреннему законодательству.did not consider itself bound by the circumstances concerning the object and the purposes of the treaty because the Riigikogu had attached a preambule to the ratification act that referenced earlier documents that mentioned the Soviet occupation
договора о границе и не считает себя связанным положениями, касающимися объекта и цели договора, потому что Рийгикогу присоединил преамбулу к ратификационному акту, которая ссылалась на более ранний документ, в котором упоминаласьThe notion of the object and purpose of the treaty was determined subjectively by each State.
Понятие объекта и цели договора субъективно определяется каждым государством.That approach might also be taken to defining the object and purpose of the treaty.
Этот подход можно также применить при определении объекта и цели договора.Draft guideline 3.1.6 Determination of the object and purpose of the treaty.
Проект руководящего положения 3. 1. 6 Установление объекта и цели договора.Reservations cannot be contrary to the object and purpose of the treaty. (ii) is not incompatible with the object and purpose of the treaty.
Ii не является несовместимым с объектом и целями договора.object and purpose of the treaty into account.
объекта и цели договора.If not, it would be difficult to achieve the purpose of the treaty.
Если этого не будет сделано, то будет сложно достичь цели договора.
Результатов: 43,
Время: 0.0644