PUT AT RISK - перевод на Русском

[pʊt æt risk]
[pʊt æt risk]
поставить под угрозу
jeopardize
endanger
imperil
threaten
jeopardise
compromise
put at risk
place at risk
ставят под угрозу
jeopardize
threaten
endanger
imperil
compromise
jeopardise
put at risk
подвергал опасности
поставлены под угрозу
jeopardized
compromised
threatened
endangered
put at risk
put in jeopardy
are placed at risk
jeopardised
поставлено под угрозу
jeopardized
compromised
threatened
endangered
jeopardy
put at risk

Примеры использования Put at risk на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
selfregulatory bar has recently been put at risk and that the actual role of defense lawyers has not yet been fully recognized.
связанное с созданием независимой и саморегулирующейся адвокатуры, недавно было поставлено под угрозу и что фактическая роль защитников в полной мере еще не признается.
restrictions that might put at risk the future of indigenous peoples.
которые могли бы поставить под угрозу будущее коренных народов.
health may be put at risk.
здоровье могут быть поставлены под угрозу.
may put at risk its development and long term sustainability.
может поставить под угрозу его развитие и долгосрочную устойчивость.
others' lives were put at risk.
жизни других людей были поставлены под угрозу.
may put at risk its development and long term sustainability.
может поставить под угрозу его развитие и долгосрочную устойчивость.
can put at risk international peace and security.
и, следовательно, поставить под угрозу международный мир и безопасность.
risk having their goods stolen and their lives put at risk.
подвергаясь при этом опасности кражи товара и рискуя собственной жизнью.
who were often put at risk of mistreatment or torture by receiving countries.
которые часто рисковали стать жертвами жестокого обращения или пыток в принимающих странах.
injured or put at risk on the Lebanese side of the border with the Syrian Arab Republic owing to actions of the authorities of the Syrian Arab Republic.
приводят к гибели или калечению людей либо подвергают опасности гражданское население по ливанскую сторону границы с Сирийской Арабской Республикой.
clearly concluded that root zone stability would not be put at risk if delegation rates were limited in some way
был сделан общий и очевидный вывод, что стабильность корневой зоны не будет поставлена под угрозу в случае ограничения темпов делегирования тем
resilience of societies to adapt to climate changes, which put at risk socioeconomic systems.
устойчивости обществ для адаптации к климатическим изменениям, которые ставят под угрозу социально-экономические системы.
the actual content of the diplomatic assurances applied during the extradition process to countries where persons would be put at risk to suffer torture or ill-treatments.
также конкретное содержание дипломатических гарантий, требуемых при экстрадиции в государства, где выдаваемые лица рискуют подвергнуться пыткам или жестокому обращению.
on the grounds that it violated global free-trade rules, put at risk the agro-economic, social
он нарушает общие правила о свободной торговле, поставило под угрозу агроэкономическую, социальную
such as the military utility helicopter gap in UNMISS that put at risk the mission's ability to respond adequately to incipient threats to the civilian population in Jonglei State in early 2012.
нехватка военных вертолетов общего назначения в МООНЮС, которая поставила под угрозу способность миссии принять достаточные меры в связи с угрозами гражданскому населению, возникшими в штате Джонглей в начале 2012 года.
property right has been violated or put at risk by a criminal offence.
в пункте 1 статьи 24 Конвенции, то в статье 24 Уголовно-процессуального кодекса Черногории предусмотрено, что под" потерпевшей стороной" понимается лицо, чьи личные или">имущественные права были нарушены или поставлены под угрозу в результате совершения уголовного преступления.
advocacy with non-State armed groups on child rights violations has been hindered by concerns that engagement in this area could compromise the already limited humanitarian access and thus put at risk other life-saving programmes.
группами разъяснительной работы по проблеме нарушений прав детей осложнялось теми соображениями, что затрагивание данной сферы способно поставить под удар и без того ограниченный гуманитарный доступ, а значит, и подвергнуть риску другие жизнеспасительные программы.
the Special Representative of the Secretary-General to inform it without delay of any difficulty that may put at risk the electoral time frame,
Специальному представителю Генерального секретаря незамедлительно информировать его о любых трудностях, которые могут поставить под угрозу график избирательного процесса,
could be put at risk, including the owners of facilities where other people temporarily reside,
угрозе или испытывают неудобства в результате проведения строительных работ, эксплуатации или существования какого-либо проекта, и чьи вещные права внутри страны или">за рубежом могут быть поставлены под угрозу, включая владельцев помещений, в которых могут временно проживать другие люди, но не лица,
They were of the view that such fishing represented a deliberate challenge to the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and put at risk the excellent management guidelines
По их мнению, такой промысел представляет собой прямой вызов Конвенции о сохранении морских живых ресурсов Антарктики и ставит под угрозу замечательные руководящие принципы
Результатов: 51, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский