QUALITATIVE LEAP - перевод на Русском

['kwɒlitətiv liːp]
['kwɒlitətiv liːp]
качественный скачок
qualitative leap
quantum leap
quality leap
qualitative jump
качественный прорыв
qualitative leap
a qualitative breakthrough
качественный рывок
qualitative leap
качественного скачка
qualitative leap
quantum leap
quality leap
qualitative jump
качественному скачку
qualitative leap
quantum leap
quality leap
qualitative jump

Примеры использования Qualitative leap на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2005, Kuwaiti women assumed ministerial positions for the first time in history, a qualitative leap in that regard.
В 2005 году кувейтские женщины впервые в истории заняли должности министров, что представляет собой качественный скачок вперед.
The increased level of educational attainment of Qatari youth of both sexes demonstrates beyond a doubt that the educational system has made a qualitative leap.
Все более серьезные достижения катарских юношей и девушек в сфере образования несомненно свидетельствуют о том, что система образования Катара сделала огромный качественный шаг вперед.
is held to be a qualitative leap forward, despite gaps.
несмотря на пробелы, является качественным шагом вперед.
Bossaso on 29 October 2008 represented a qualitative leap over previous improvised explosive device operations.
Босасо 29 октября 2008 года представляет собой качественный скачок по сравнению с предыдущими операциями с использованием самодельных взрывных устройств.
which represented the establishment of pluralistic democracy and a qualitative leap in matters of promotion
представляло собой установление плюралистической демократии и качественный прорыв в вопросах поощрения
The presence of weapons in outer space would signify not only a broadening of the areas of military rivalry, but also a qualitative leap fraught with unpredictable consequences for the entire arms control process,
Появление оружия в космосе означало бы не только расширение сфер военного соперничества, но и его качественный рывок, чреватый непредсказуемыми последствиями для всего процесса контроля над вооружениями,
Egypt has entered the age of large-scale projects with the aim of creating a great qualitative leap in the national economy that will enable it to develop radical solutions to the country's basic problems.
В Египте начался период крупномасштабных проектов, нацеленных на осуществление большого качественного скачка в национальной экономике, который позволит разработать радикальные решения основных проблем, стоящих перед страной;
Mr. Ugarte(Costa Rica)(spoke in Spanish): The 192 Member States gathered here have not yet taken the qualitative leap called for by Woodrow Wilson in 1918 for our international order not to be based on organized rivalries,
Г-н Угарте( Коста-Рика)( говорит по-испански): Собравшиеся здесь представители 192 государств- членов пока еще не сделали качественного скачка, о котором говорил в 1918 году Вудро Вильсон, призывая к тому, чтобы наш международный порядок строился не на организованном соперничестве,
We concur in the view that pursuing the course of action followed so far will not lead to the quantitative and qualitative leap required to put our countries on more promising economic and social tracks.
Мы сходимся на том, что сохранение нынешнего курса наших действий не приведет к количественному и качественному скачку, который необходим нам для того, чтобы вывести наши страны на более высокую траекторию социально-экономического развития.
We continue to develop social care programmes in order to achieve a qualitative leap in the standard of living for various sectors of our society
Мы по-прежнему развиваем программы социального обеспечения для того, чтобы добиться качественного скачка в уровне жизни различных слоев нашего общества
The main objective of the Forum 2015 was to demonstrate the capacity of Russia's power industry for a qualitative leap in the conditions needed to increase efficiency, especially in the context of
Главная задача Форума 2015- демонстрация потенциала электроэнергетической отрасли России для осуществления качественного рывка в условиях необходимости повышения эффективности в условиях стремительных изменений,
The aim is to make a qualitative leap in the development process through a five-year plan which would mobilize the Malagasy people
Его цель- обеспечить качественный прыжок в развитии благодаря осуществлению пятилетнего плана, который станет мобилизующим началом для малагасийского народа
as well as integrated oceans management, as cross-cutting issues signals a further qualitative leap in the development of the consultative process in the year it is to come under review.
также комплексное управление Мировым океаном в качестве узловых тем свидетельствует о новом качественном скачке в развитии консультативного процесса в тот год, когда должна была рассматриваться его работа.
the two democratic Governments had opted for a development strategy of growth with social equity in an effort to achieve a qualitative leap in the level and rate of development.
два демократических правительства избрали стратегию развития с упором на рост при обеспечении социальной справедливости, стремясь добиться количественного скачка в том, что касается уровня и темпов развития.
the company is interested in a qualitative leap of internal corporate culture
компания заинтересована в качественном скачке внутренней корпоративной культуры
thus make a more qualitative leap in providing the required level of reliability of electrical grids," stressed First Deputy General Director- Chief Engineer of IDGC of Centre Alexander Pilyugin.
сделать более качественный рывок в обеспечении необходимого уровня надежности работы электрических сетей»,- отметил первый заместитель генерального директора- главный инженер ОАО« МРСК Центра» Александр Пилюгин.
Recognising the importance of teachers and principals as key resources in implementing this change and providing that qualitative leap, he spoke about increasing the number of teachers in Singapore by almost 3,000 to ensure that students have better-skilled teachers who have more time to focus on the individual needs of the student or group.
Признавая тот факт, что учителя и директора учебных заведений являются главными действующими лицами в процессе претворения этого изменения в жизнь и осуществления этого качественного скачка, он отметил необходимость увеличения численности штата учителей в Сингапуре почти на 3000 человек для того, чтобы учащихся обучали более квалифицированные учителя, у которых имелось бы больше времени сосредоточиться на индивидуальных потребностях каждого учащегося или группы.
are satisfied that we now have all the elements to support a qualitative leap in the work of the Unit,
в настоящее время мы располагаем всеми элементами для поддержки качественного рывка в деятельности Группы,
on domestic violence and information system on domestic violence represents a quantitative and qualitative leap as a result of the consistent use of a standard form for the reporting of data on domestic
Информационной системы о насилии в семье можно считать серьезным количественным и качественным прорывом, результатом последовательного применения системы передачи данных о бытовом насилии
we will be able to make a major qualitative leap in the implementation of defence and security forces reform,
мы сможем добиться важного качественного прорыва в реформировании сил обороны и безопасности,
Результатов: 62, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский