QUICK START PROGRAMME - перевод на Русском

[kwik stɑːt 'prəʊgræm]
[kwik stɑːt 'prəʊgræm]
программы ускоренного запуска
quick start programme
программы быстрого старта
quick start programme
программе быстрого запуска
быстрореализуемой программы
quick start programme
программа ускоренного запуска
quick start programme
программу ускоренного запуска
quick start programme
программе ускоренного запуска
quick start programme
программа быстрого старта
quick start programme

Примеры использования Quick start programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
are developing other ones that they propose to initiate under the SAICM Quick Start Programme.
реализации этих проектов и разрабатывают другие проекты, которые они предлагают инициировать в рамках Программы оперативного старта СПМРХВ.
steps to secure funding, such as through raising limited funds through the Strategic Approach's Quick Start Programme.
меры по мобилизации средств, включая привлечение ограниченного финансирования по линии Программы ускоренного запуска проектов Стратегического подхода.
especially under the SAICM Quick Start Programme.
особенно в рамках Программы быстрого старта СПМРХВ.
UNEP has initiated a regional project in SouthEast Asia under the Quick Start Programme of the Strategic Approach to International Chemicals Management(SAICM)
В рамках Программы ускоренного запуска проектов Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ( СПМРХВ) ЮНЕП выступила инициатором
Within the Quick Start Programme, the governing structure comprises the Executive Board
В рамках Программы ускоренного запуска проектов структура управления включает Исполнительный совет
With support of funding secured through the SAICM Quick Start Programme Trust Fund, the partnership has
При финансовой поддержке, обеспеченной через Трастовый фонд программы быстрого старта СПМРХВ, партнерство было начато в Македонии
of the financial arrangements, including the UNEPadministered Quick Start Programme Trust Fund, and make recommendations on ensuring the availability of resources for supporting implementation of the Strategic Approach.
в том числе управляемого ЮНЕП Целевого фонда Программы ускоренного запуска, и вынесены рекомендации по обеспечению доступности ресурсов для поддержки процесса реализации Стратегического подхода.
This will be based on the implementation of the follow-up funding mechanisms to SAICM's Quick Start Programme(QSP) and an increasing emphasis on promoting the concept of eco-leasing,
Эти мероприятия будут осуществляться на основе механизмов последующего финансирования программы быстрого старта СПМРХВ и уделения большего внимания пропаганде концепций эколизинга,
Not yet completed discussions on financial arrangements included a proposal that UNEP also administer a trust fund that would be part of a possible"Quick Start Programme" in support of initial capacity-building activities for the implementation of SAICM objectives.
Еще не завершены обсуждения финансовых вопросов, включая предложение о том, чтобы ЮНЕП управляла целевым фондом, который станет составной частью возможной" быстрореализуемой программы" в поддержку начальных мероприятий по созданию потенциала в интересах достижения цели СПМРХВ.
UNITAR informed the meeting that with funding through the SAICM Quick Start Programme trust fund it was working with 37 countries, including several in EECCA.
ЮНИТАР проинформировал участников совещания о том, что он сотрудничает с 37 странами, которые получают финансовые средства через целевой фонд Программы ускоренного запуска проектов в рамках СПМРХВ, в том числе с несколькими странами в регионе ВЕКЦА.
The Quick Start Programme comprises a UNEP trust fund,
Программа ускоренного запуска проектов включает целевой фонд ЮНЕП,
During the initial phase of Strategic Approach implementation, the secretariat paid particular attention to assisting implementation planning at the regional level and to establishing the Quick Start Programme, the trust fund of which is administered by UNEP as trustee.
На начальном этапе реализации Стратегического подхода секретариат уделял особое внимание оказанию содействия в планировании деятельности по его осуществлению на региональном уровне и созданию Программы ускоренного запуска, целевого фонда, которым ЮНЕП управляет на доверительных началах.
All who spoke praised the Quick Start Programme, although there was agreement that while it had been a success the Programme was subject to significant limitations with respect to the amounts of funding available and its planned termination in 2013.
Все выступившие высоко оценили Программу ускоренного запуска проектов, отметив при этом, что, несмотря на успех этой Программы, на получение из нее финансирования существуют значительные ограничения и осуществление Программы предполагается прекратить в 2013 году.
Given that the Quick Start Programme is the only new mechanism specifically dedicated to supporting initial enabling activities to implement the Strategic Approach, it is unsurprising
Учитывая, что Программа ускоренного запуска проектов является единственным новым механизмом, конкретно предназначенным для оказания поддержки первоначальных мероприятий, содействующих осуществлению Стратегического подхода,
transition economy countries that responded appeared to be relying on projects under the Quick Start Programme as a means of assessing needs and integrating Strategic Approach objectives.
стран с переходной экономикой, как оказалось, полагались на проекты в рамках Программы ускоренного запуска проектов в качестве средств для оценки потребностей и интеграции целей Стратегического подхода.
The Quick Start Programme is a voluntary, time-limited trust fund administered by UNEP
Программа ускоренного запуска проектов является добровольным целевым фондом с ограниченными сроками действия,
Activities aimed at developing mercury inventories and other activities focused on the integration of mercury-related activities within national strategies could therefore be funded in the short term through the Quick Start Programme.
Таким образом, мероприятия по подготовке кадастров ртути и другие мероприятия, направленные на включение деятельности по проблеме ртути в национальные стратегии, могут в краткосрочном плане финансироваться через Программу ускоренного запуска проектов.
they called for a financial mechanism that, like the Quick Start Programme, was simpler
они призвали к созданию механизма финансирования, который, подобно Программе ускоренного запуска проектов, был бы проще
the one of the Montreal Protocol, as well as evolving the SAICM Quick Start Programme into a sustainable funding arrangement.
Фонд Монреальского протокола, а также преобразования Программы ускоренного запуска проектов, предусмотренных в СПМРХВ в устойчивый механизм финансирования.
SAICM Quick Start Programme, designed to provide funding
Программа быстрого старта СПМРХВ, предназначенная для предоставления финансирования
Результатов: 82, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский