REASON TO SUSPECT - перевод на Русском

['riːzən tə 'sʌspekt]
['riːzən tə 'sʌspekt]
основания подозревать
grounds for suspecting
reason to suspect
основания полагать
grounds for believing
reason to believe
reasons for considering
grounds to suspect
evidence to suggest
reason to assume
grounds to assume
cause to believe
grounds to suppose
reason to think
причин подозревать
reason to suspect
основания предполагать
reason to believe
grounds to believe
reason to assume
grounds to assume
reason to suppose
reasonable to assume
grounds to suspect
reasons to suspect
grounds for supposing
grounds for presuming
оснований подозревать
grounds for suspecting
reason to suspect
оснований полагать
reason to believe
grounds for believing
reason to think
reason to assume
reason to suspect
basis for believing
grounds for thinking
reason to expect
reasons to presume
grounds for assuming
основание подозревать
grounds for suspecting
reason to suspect
причины подозревать
reason to suspect
reason to believe
причин полагать
reason to believe
reason to think
reason to assume
reason to suspect

Примеры использования Reason to suspect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
replaced by a case by case analysis of an undertaking's market position if there is a reason to suspect abusive behaviour.
на проведение анализа доли рынка, принадлежащей субъекту, если есть основания подозревать в наличии злоупотреблений.
There is therefore no reason to suspect that in the case of Botswana mining will result in people being relocated.
В этой связи нет оснований подозревать, что в случае Ботсваны людей переселяют изза того, что ведется разработка полезных ископаемых.
have sufficient reason to suspect that a certain shipment may be involved in illegal transit.
они получают информацию или имеют достаточные основания подозревать, что какая-либо транзитная поставка является незаконной.
Mr. AVTONOMOV said that the Committee had no reason to suspect that the State party would not be able to keep to the deadline it had proposed.
Г-н АВТОНОМОВ говорит, что у Комитета нет оснований полагать, что государство- участник не сумеет уложиться в предложенный срок.
If there is reason to suspect that a person has committed an offence,
При наличии оснований подозревать, что какое-либо лицо совершило преступление,
as there was reason to suspect that the shipments were to be diverted.
поскольку имелись основания подозревать, что эти поставки станут объектом утечки.
so there is no reason to suspect that the complainant is a likely victim of such violence.
поэтому нет оснований полагать, что заявитель является потенциальной жертвой такого насилия.
Cutting does not take place unless inspector has reason to suspect a problem which requires cutting the tuber.
Уэльс): Разрезание производится только в том случае, если инспектор имеет причины подозревать наличие проблем, требующих разрезания клубней.
Not that it's any justification I had reason to suspect she was cheating on me with her chiropractor.
Я не оправдываюсь, но у меня были основания подозревать ее в измене с мануальным терапевтом.
there is reason to suspect that he was forced from power.
есть основания подозревать, что он был вынужден отказаться от власти.
As soon as the authorities have reason to suspect that a person present in their territory may be responsible for acts subject to the obligation to extradite or prosecute.
Власти обязаны проводить расследование, как только у них появляется причина подозревать лицо, находящееся на их территории, в деяниях, влекущих за собой выполнение обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
We have more reason to suspect a religious motive in the attacks against a healer
Больше оснований предположить религиозный мотив в покушениях на целителя
Giving you no reason to suspect she had anything to do with the third one's death.
У тебя нет никаких причин предполагать, что она имеет отношение к смерти третьего.- Ну.
Reliability- no one has a reason to suspect you of trying to avoid taxes
Солидность- ни у кого нет оснований заподозрить вас в попытке избежания налогов
And when I did, I had every reason to suspect that Marcus had killed every single one of the people I hold most dear.
И после этого, у меня есть все основания полагать, что Маркус убил всех до единого людей, что были дороги мне.
If there is reason to suspect the financing of terrorism
При наличии оснований для подозрений в финансировании терроризма
She has an actual case now if she has reason to suspect her mother was used.
У нее реальное дело. У нее есть основания предполагать, что ее мать использовали для выращивания помидоров.
Well, we have reason to suspect that Brodie's involved in a horse racing scam- and he assaulted an officer.
Ну у нас есть основания полагать, что Броуди замешан в афере на скачках, и он напал на полицейского.
There is reason to suspect that granting citizenship without real investment in the economy is still probable,
Есть повод полагать, что получение гражданства без реальных инвестиций в экономику по-прежнему возможна,
unless you have reason to suspect a problem with a beacon.
чем рекомендует это изготовитель, если у вас нет на то причины подозрение на проблему с радиобуем.
Результатов: 94, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский