REBEL-HELD - перевод на Русском

контролируемых повстанцами
rebel-held
rebel-controlled
controlled by the rebels
удерживаемых повстанцами
rebel-held
удерживаемых мятежниками
удерживаемые повстанцами
rebel-held

Примеры использования Rebel-held на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The same can be said about his reporting on aerial bombardment of rebel-held areas and the dropping of bombs on market-places or"close to a Christian mission
То же самое можно сказать относительно его сообщений о бомбардировках с воздуха районов, удерживаемых мятежниками, и сбрасывании бомб на рынки или же" рядом с христианской миссией
there had been reports of attacks by the former against civilian targets in rebel-held areas.
поступали сообщения о нападениях правительственных сил на гражданские объекты в районах, контролируемых повстанцами.
the United Nations Operation in Côte d'Ivoire(UNOCI) has carried out numerous arms embargo inspections in Government- and rebel-held areas.
проводила многочисленные инспекции для наблюдения за соблюдением эмбарго на поставки оружия в контролируемых правительством районах и районах, удерживаемых мятежниками.
UNOCI also carried out 120 arms embargo inspections in both the Government and rebel-held areas, and is monitoring vital air
инспекций соблюдения эмбарго на оружие в районах, контролируемых правительством, и в районах, контролируемых повстанцами, и осуществляет контроль в основных аэропортах
recently in the beginning of March 2005 in anticipation of future attacks on rebel-held positions.
совсем недавно-- в начале марта 2005 года-- при подготовке к будущим атакам на удерживаемые повстанцами позиции.
who act as first responders in rebel-held areas of Syria,
которые первыми направляются на помощь в удерживаемые повстанцами районы Сирии,
Although Operation Lifeline Sudan agencies continued to be denied access to rebel-held areas of the Nuba mountains,
Хотя учреждениям, участвующим в операции" Мост жизни для Судана", по-прежнему запрещался доступ к удерживаемым повстанцами районам Нубийских гор,
the"zone of confidence" separating the rebel-held North and the Government-controlled South was dismantled,
зона доверия>>, разделявшая контролируемый повстанцами север и контролируемый правительством юг,
During the period under review, in accordance with Security Council resolution 1584(2005), UNOCI has carried out 90 arms embargo inspections in Government and rebel-held areas.
В течение рассматриваемого периода в соответствии с положениями резолюции 1584( 2005) Совета Безопасности ОООНКИ провела 90 инспекционных поездок для наблюдения за соблюдением эмбарго на поставки оружия в контролируемые правительством районы и районы, удерживаемые мятежниками.
escapees from rebel-held territories continued to provide disturbing accounts of abusive rebel behaviour against civilians, including physical
спасшиеся бегством из занятых повстанцами территорий, продолжали передавать вызывающие тревогу сообщения о жестоком обращении повстанцев с гражданским населением,
is providing direct support to revitalize local government administrations in what were rebel-held territories.
также оказывает непосредственную поддержку в возрождении местных органов управления на территориях, находившихся в руках повстанцев.
civil defence volunteers who act as first responders in rebel-held areas of Syria.
добровольцы гражданской обороны, которые осуществляют экстренное реагирование в районах Сирии, находящихся под контролем повстанцев.
non-governmental organizations continue to plan for and advocate child demobilization in rebel-held areas, rebel parties have not yet agreed to give the international community access to military sites.
неправительственные организации продолжают составлять планы и добиваться демобилизации детей в районах, удерживаемых мятежниками, мятежники попрежнему отказываются предоставить международному сообществу доступ к военным объектам.
since we are firmly convinced that the Certification Scheme will curb the flow of rough diamonds from rebel-held conflict areas,
надеется на ее осуществление, поскольку мы все твердо убеждены в том, что система сертификации ограничит приток необработанных алмазов из контролируемых повстанцами районов конфликтов,
welfare of all Sudanese people, whether in Government-controlled areas or in rebel-held areas, and fully aware of the negative
в контролируемых правительством районах или районах, удерживаемых повстанцами, и целиком сознавая негативные
Most of the underserved areas remain rebel-held, many of which have not been accessible to United Nations agencies because of a series of security incidents
Бóльшая часть районов, получающих помощь в недостаточной степени, попрежнему находится под контролем повстанцев, и многие из них не были доступны для учреждений Организации Объединенных Наций вследствие ряда произошедших инцидентов в плане безопасности,
Juba and Government- and rebel-held areas in Darfur,
контролируемые правительством и повстанцами районы в Дарфуре,
government troops went on the offensive, capturing most of the rebel-held areas.
войска перешли в наступление, захватив большую часть удерживавшейся повстанцами территории.
He also denied that Syrian government forces had been dropping barrel bombs indiscriminately on rebel-held areas, killing thousands of civilians.
Он также опроверг, что сирийское правительство беспорядочно сбрасывало бочковые бомбы на подконтрольные повстанцам территории, в результате чего погибли тысячи мирных жителей.
Another challenge will be that of dealing with the situation of diamond production in the northern, rebel-held part of Côte d'Ivoire.
Другой важной задачей будет урегулирование ситуации, связанной с производством алмазов в северной части Котд' Ивуара, где действуют повстанцы.
Результатов: 133, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский