REDRESS TO VICTIMS - перевод на Русском

[ri'dres tə 'viktimz]
[ri'dres tə 'viktimz]
возмещения жертвам
redress for victims
reparation for victims
compensation for victims
возмещения ущерба жертвам
reparations for victims
redress for victims
for the compensation of victims
компенсацию жертвам
compensation to victims
reparation to victims
compensate the victims
redress to victims
возмещение жертвам
reparation for victims
redress for victims
compensation for victims
возмещение ущерба жертвам
reparation to victims
redress for victims
the compensation of victims
compensating the victims
компенсации жертвам
compensation to victims
reparations to victims
compensate victims
redress for victims
damages to the victims
возмещение потерпевшим
reparations to victims
redress to victims
compensation to victims
возмещения пострадавшим

Примеры использования Redress to victims на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Provide redress to victims of trafficking, including legal,
Предоставлять возмещение жертвам торговли людьми,
prosecute and punish those found guilty with appropriate penalties and provide redress to victims or their relatives.
выносить надлежащие приговоры лицам, признанным виновными, а также предоставлять возмещение жертвам или их родственникам.
Furthermore, when deemed necessary, the State party may be asked to include information on how it provides remedies and redress to victims of violations of the Convention,
Кроме того, когда это считается необходимым, государству- участнику может быть предложено включить информацию о том, каким образом оно обеспечивает средство правовой защиты и возмещение ущерба жертвам нарушения Конвенции,
provide adequate redress to victims or members of their families.
также предоставлять соответствующие компенсации жертвам или членам их семей.
and provide redress to victims;
и обеспечить возмещение жертвам;
including on how it provides remedies and redress to victims.
каким образом оно обеспечивает средство правовой защиты и возмещение ущерба жертвам.
and provide redress to victims(Sweden);
также предоставить возмещение жертвам( Швеция);
programmes aimed at preventing and providing redress to victims of violence.
направленных на предотвращение насилия и предоставление компенсации жертвам насилия.
provide access to adequate redress to victims, including the possibility of obtaining compensation from the perpetrators;
доступ к механизмам надлежащего возмещения ущерба для жертв, включая возможность получения компенсации от виновных;
scope of the obligations of States parties to provide full redress to victims of torture.
сферу охвата обязательств государств- участников по полному возмещению ущерба жертвам пыток.
scope of the obligation of States parties to provide full redress to victims of torture.
сферу охвата обязательства государств- участников по полному возмещению ущерба жертвам пыток.
scope of the obligations of States parties with a view to providing full redress to victims of torture.
разъясняет содержание и сферу охвата обязательств государств- участников по полному возмещению ущерба жертвам пыток.
strengthen institutional safeguards against impunity and provide remedies and redress to victims and survivors;
предоставляли средства правовой защиты и способы возмещения ущерба для жертв и пострадавших;
to punish the perpetrators, and to provide redress to victims.
не привлекают к ответственности виновных и не предоставляют пострадавшим средства правовой защиты.
scope of the obligations of States parties to provide full redress to victims of torture.
сфера охвата обязательств государства- участника по полному возмещению ущерба жертвам пыток.
the Congress passed a Regulation for the Comprehensive Reparations Plan to provide redress to victims of human rights violations during the 20-year armed conflict.
положение в отношении плана всеобъемлющей компенсации, призванного возместить ущерб жертвам нарушений прав человека в ходе 20- летнего вооруженного конфликта36.
Public policies regarding full and complete redress to victims of torture and ill-treatment are fully developed
Разработку и распространение всех мер государственной политики по предоставлению полного и окончательного возмещения жертвам пыток и жестокого обращения,
including the duty to provide effective redress to victims and survivors of violations
включая обязанность обеспечивать эффективную компенсацию жертвам и тем, кому удалось уцелеть после нарушений
to the Convention affirms that"the human rights of trafficked persons shall be at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking and to protect,">assist and provide redress to victims"(para. 125),
жертвами торговли людьми, должен находиться в центре всех усилий, направленных на предупреждение торговли людьми и борьбу с ней, защиту,">помощь и предоставление возмещения жертвам"( пункт 125),
to provide assistance and redress to victims of domestic violence.
предоставления помощи и возмещения жертвам насилия в семье.
Результатов: 60, Время: 0.0741

Redress to victims на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский