REDUCING NUCLEAR - перевод на Русском

[ri'djuːsiŋ 'njuːkliər]
[ri'djuːsiŋ 'njuːkliər]
сокращения ядерных
reducing nuclear
nuclear reductions
ослабление ядерной
reducing nuclear
уменьшении ядерной
reducing nuclear
уменьшения ядерной
reducing nuclear
сокращение ядерных
reducing nuclear
nuclear reductions
сокращении ядерных
reducing nuclear
сокращению ядерных
reducing nuclear
nuclear reductions
уменьшению ядерной
to reducing nuclear

Примеры использования Reducing nuclear на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I also have the honour to introduce the draft resolution on reducing nuclear danger, which will be issued as document A/C.1/62/L.21.
Имею честь представить также проект резолюции<< Уменьшение ядерной опасности>>, который будет издан в качестве документа А/ С. 1/ 62/ L. 21.
India has co-sponsored resolutions that have been adopted by significant majorities in the General Assembly on a convention prohibiting the use of nuclear weapons and on reducing nuclear danger.
Индия выступала одним из авторов резолюций по вопросу о заключении конвенции о запрещении применения ядерного оружия и уменьшения ядерной опасности, которые принимались в Генеральной Ассамблее значительным большинством голосов.
a draft resolution on reducing nuclear danger.
проект резолюции об уменьшении ядерной угрозы.
subregional context; reducing nuclear danger; establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
субрегиональном контексте; уменьшение ядерной опасности; создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
Although significant progress has been made thus far in reducing nuclear arsenals, the five nuclear-weapon States still possess 26,000 nuclear warheads.
Хотя был достигнут заметный прогресс в деле сокращения ядерных арсеналов, пять обладающих ядерным оружием государств все еще располагают 26 000 ядерных боеголовок.
There were four areas of particular concern: reducing nuclear arsenals; bringing into force the CTBT;
Особые проблемы существуют в четырех областях: сокращение ядерных арсеналов; вступление в силу ДВЗЯИ;
Unilateral, bilateral and regional confidence-building measures, could supplement international agreements in reducing nuclear danger as also the risk of accidental nuclear war.
Односторонние, двусторонние и региональные меры по укреплению доверия могли бы дополнить международные соглашения в том, что касается уменьшения ядерной опасности, а также риска случайного развязывания ядерной войны.
Most members of the Advisory Board strongly agreed that there was a need to raise the visibility of the issue of reducing nuclear danger.
Большинство членов Консультативного совета решительно высказались за необходимость заострения внимания на уменьшении ядерной опасности.
A/63/135-- Reducing nuclear danger; Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons; Nuclear disarmament-- report of the Secretary-General.
A/ 63/ 135-- Уменьшение ядерной опасности; мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения; ядерное оружие-- доклад Генерального секретаря.
In this context, the States holding nuclear weapons should disclose information on the process of reducing nuclear arsenals, thereby ensuring transparency.
В этом контексте обладающие ядерным оружием государства должны раскрывать информацию о процессе сокращения ядерных арсеналов, обеспечивая тем самым транспарентность.
Likewise, the European Union welcomes the significant progress made in reducing nuclear arsenals and invites the nuclear-weapon States to pursue with determination their efforts in this direction.
Точно так же Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в сокращении ядерных арсеналов, и призывает ядерные государства и впредь прилагать упорные усилия в этом направлении.
other aspects of nuclear disarmament, such as reducing nuclear arsenals, verification, transparency, etc.
технических и других аспектов ядерного разоружения, таких как сокращение ядерных арсеналов, проверка, транспарентность и т. д.
Full implementation of the seven recommendations identified in the summary of the discussions of the Advisory Board on Disarmament Matters(A/56/400) for reducing nuclear dangers requires further efforts.
Выполнение в полном объеме семи рекомендаций, определенных в резюме прений в Консультативном комитете по вопросам разоружения, для уменьшения ядерной опасности( A/ 56/ 400) потребует дополнительных усилий.
Two other General Assembly resolutions- on nuclear disarmament and reducing nuclear danger- call for negotiations and measures on NSAs.
К переговорам и мерам по НГБ призывают и две другие резолюции Генеральной Ассамблеи- о ядерном разоружении и уменьшении ядерной опасности.
Mexico considers the reduction of non-strategic nuclear weapons as an integral part of the process of reducing nuclear weapons and disarmament.
Мексика рассматривает сокращение нестратегических ядерных вооружений в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
There was broad agreement in the Board that emphasis should be given to the following four measures for reducing nuclear dangers.
Широкую поддержку в Совете получило мнение о необходимости уделения особого внимания следующим четырем мерам, направленным на уменьшение ядерной опасности.
Progress has been made in reducing nuclear weapons and promoting non-proliferation through unilateral measures taken by the nuclear-weapon States.
Достигнут прогресс в сокращении ядерных вооружений и содействии нераспространению ядерного оружия благодаря односторонним мерам, предпринятым государствами, обладающими ядерным оружием.
major and irreversible practical steps towards reducing nuclear weapons in accordance with existing commitments.
необратимых практических шагов России по пути к сокращению ядерных вооружений в соответствии с имеющимися обязательствами.
which includes stopping the spread of nuclear weapons, reducing nuclear arsenals and securing nuclear materials.
которая включает прекращение распространения ядерного оружия, сокращение ядерных арсеналов и обеспечение безопасности ядерных материалов.
First, we reiterate our unswerving support for the central role of the NPT in deterring nuclear proliferation, reducing nuclear arsenals and promoting the peaceful uses of nuclear energy.
Во-первых, мы вновь выражаем твердую поддержку центральной роли ДНЯО в деле сдерживания ядерного распространения, сокращения ядерных арсеналов и пропаганды использования атомной энергии в мирных целях.
Результатов: 228, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский