REDUCING THE INCIDENCE - перевод на Русском

[ri'djuːsiŋ ðə 'insidəns]
[ri'djuːsiŋ ðə 'insidəns]
сокращение числа случаев
reducing the incidence
reduction in the number of cases
reduction in the number of instances
reducing the number of cases
reduction in the number of incidences
drop in the number of cases
сокращение масштабов
reduction
reducing
alleviation
downsizing
снижения заболеваемости
reducing morbidity
reducing the incidence
уменьшения числа случаев
снижении уровня
reducing
lowering
decreasing the level
declining levels
lower
сокращения числа случаев
reducing the incidence
a reduction in the incidence
to reduce the number of cases
decreasing the number of cases
reducing the number of incidents
сокращении масштабов
reducing
reduction
curtailment

Примеры использования Reducing the incidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Well-being of the Maldivian Child 2001- 2010 aims at, among other things, reducing the incidence of HIV/AIDS.
Национальный план действий по обеспечению благополучия мальдивских детей на 2001- 2010 годы направлен, среди прочего, на сокращение распространенности ВИЧ/ СПИДа.
Reducing new HIV infections among children Th ere has been pronounced progress in reducing the incidence and impact of HIV among children younger than 15 years in southern Africa.
Число новых ВИЧ-инфекций среди детей уменьшается На юге Африки наблюдается заметный прогресс в плане уменьшения числа новых ВИЧ-инфекций и воздействия ВИЧ среди детей моложе 15 лет.
It is expected to improve the capacity for comparative research of persons involved in developing policies aimed at reducing the incidence of violence against women.
Ожидается, что выпуск этой библиографии позволит улучшить возможности для проведения сравнительных исследований лицами, занимающимися разработкой политики, направленной на сокращение масштабов распространения насилия в отношении женщин.
Non-government organisations are also funded to deliver programmes aimed at reducing the incidence of HIV/AIDs.
Помимо этого неправительственным организациям предоставляются финансовые средства на подготовку программ, ориентированных на сокращение масштабов распространения ВИЧ/ СПИДа.
The comprehensive prevention of thromboembolic complications in patients with head injuries at all stages of treatment was shown to allow reducing the incidence of venous thrombosis by 2.3 times.
Показано, что проведение комплексной профилактики тромбоэмболических осложнений у пострадавших с ранениями головы на всех этапах лечения позволило снизить частоту венозных тромбозов в 2, 3 раза.
the neuroendocrine systems, reducing the incidence of chronic diseases and infections.
нейроэндокринных системах, уменьшающ падение хронических болезней и инфекций.
In 2006, the National Cancer Institute announced that raloxifene was as effective as tamoxifen in reducing the incidence of breast cancer in postmenopausal women at increased risk.
В 2006, Национальный Институт раковых заболеваний объявил что ралоксифене было как эффективно как тамоксифен в уменьшении падения рака молочной железы в постменопаузал женщинах на увеличенном риске.
Preventive strategies aimed at reducing the incidence of HIV-related infections are taking into consideration the change in the epidemiological profile,
При выработке превентивной стратегии, направленной на сокращение числа случаев ВИЧ- инфицирования, учитывается изменение характера эпидемии, в том числе ее феминизация,
Significantly reducing the incidence of hazardous and exploitative child labour
Значительное сокращение масштабов опасного и эксплуататорского детского труда
emerging evidence indicates that prevention programmes specifically designed for people living with HIV are effective in reducing the incidence of risky behaviour.
все больше данных свидетельствует о том, что профилактические программы, конкретно предназначающиеся для лиц, инфицированных ВИЧ, оказывают эффективное воздействие на сокращение числа случаев рискованного поведения.
Reducing the incidence of gender violence requires the participation of other social actors,
Сокращение масштабов насилия по признаку пола требует участия других социальных субъектов
reducing the gender gap in education, and reducing the incidence of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS.
сокращения гендерного разрыва в образовании, а также снижения заболеваемости малярией, туберкулезом и ВИЧ/ СПИДом.
reducing poverty, and reducing the incidence and impact of HIV/AIDs, malaria, tuberculosis, and other infectious diseases.
осуществлению прав человека, сокращение масштабов нищеты и сокращение случаев заболевания ВИЧ/ СПИДом, малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями и снижение их воздействия165.
environmental management, with the aim of reducing the incidence of preventable water-related diseases.
осуществлению природоохранных мероприятий в целях уменьшения числа случаев поддающихся профилактике заболеваний, связанных с водой.
regular migration;(3) reducing the incidence and impacts of forced
законной миграции;( 3) сокращение масштабов и последствий принудительной
The activation of the JBVMM is crucial to fostering trust between the two Parties, reducing the incidence of security incidents along the border,
Задействование СМНКГ имеет принципиальное значение для укрепления доверия между двумя сторонами, сокращения числа случаев посягательства на безопасность в приграничной полосе
Considerable progress has been made in reducing the incidence of Mother-to-Child transmission of the HIV virus with a 100% success rate on the island of Tobago
Был достигнут значительный прогресс в сокращении масштабов передачи вируса ВИЧ от матери к ребенку: в 2010 году- с долей успеха в
Notwithstanding the success achieved by the State party in reducing the incidence of maternal mortality,
Несмотря на прогресс, достигнутый государством- участником в сокращении масштабов материнской смертности,
there is some evidence that they are facilitating social integration by reducing the incidence of severe poverty as they are often associated with increased household investment in education,
такие переводы способствуют социальной интеграции за счет сокращения масштабов крайней нищеты, поскольку они нередко влекут за собой увеличение объема средств, направляемых на образование,
The Committee requests that the State party provide in its next periodic report detailed information on progress made in improving mental health of the population in the State party, reducing the incidence of alcohol and drug abuse,
Комитет просит государство- участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о прогрессе, достигнутом в области улучшения психического здоровья населения, снижения уровня алкогольной и наркотической зависимости
Результатов: 81, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский