REFORM PACKAGE - перевод на Русском

[ri'fɔːm 'pækidʒ]
[ri'fɔːm 'pækidʒ]
пакете реформ
reform package
пакету реформ
reform package

Примеры использования Reform package на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Whether it is desirable for the existing veto power to be curtailed as part of any comprehensive reform package which might obtain general agreement,
Целесообразно ли ограничить нынешнее право вето в рамках любого всеобъемлющего пакета реформ, по которому может быть достигнуто общее согласие,
This reform package, which became effective on January 26,
Этот пакет реформ, который вступил в силу 26 января 2016 года,
Again, since this issue is part of the reform package, it should not be dealt with separately.
Опять-таки, поскольку этот вопрос является частью пакета реформ, его не следует рассматривать отдельно.
The reform package built on earlier reforms from 2008,
Этот пакет реформ опирается на предыдущие реформы,
The latest report of the Working Group of 13 September 1996 includes all the elements necessary for a reform package, which are the following.
Последний доклад Рабочей группы от 13 сентября 1996 года включает в себя все элементы, необходимые для пакета реформ, а именно следующие.
His sweeping reform package, contained in those reports,
Предложенный им обширный пакет реформ, содержащийся в этих докладах,
as launched by the Secretary-General as part of his Track II reform package.
выдвинутую Генеральным секретарем в рамках пакета реформ второго этапа.
The Committee will also be asked to enlarge the Bureau; the Commission's reform package calls for strengthening the responsibility of the Bureaux of intergovernmental bodies as well as enlarging them.
Комитету будет также предложено расширить состав этого Бюро; пакет реформ Комиссии предусматривает повышение ответственности Бюро межправительственных органов, а также расширение их состава.
We think that the following elements would be essential parts of any such whole reform package.
Поэтому мы считаем, что следующие элементы были бы существенными частями любого пакета реформ.
The reform package proposed by the Secretary-General is capable of making rapid progress, supported by a broad consensus.
Предложенный Генеральным секретарем пакет реформ в случае его широкой поддержки может обеспечить быстрый прогресс.
the Secretary-General will need to work together to begin the process of implementing the reform package.
Генеральному секретарю придется работать вместе, с тем чтобы приступить к процессу осуществления пакета реформ.
the ECE adopted a Declaration on strengthening economic cooperation in Europe as well as a reform package on the strategic directions and priorities for the Commission.
года ЕЭК приняла Декларацию об укреплении экономического сотрудничества в Европе, а также пакет реформ, касающихся стратегических направлений деятельности и приоритетов Комиссии.
Disarmament in Geneva and should be part of the future disarmament machinery reform package.
по разоружению в Женеве, которая должна быть частью будущего пакета реформ механизма разоружения.
In the Agency's health programme, a reform package introducing the Family Health Team approach was adopted in late 2011.
В рамках программы Агентства в области здравоохранения в конце 2012 года был принят пакет реформ, предусматривающий создание медицинских бригад по охране здоровья семьи.
ECPS is one of four"sectoral" executive committees established in the Secretary-General's initial reform package of early 1997 see A/51/829, sect. A.
Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности является одним из четырех<< секторальных>> исполнительных комитетов, учрежденных в рамках предложенного Генеральным секретарем в начале 1997 года первоначального пакета реформ см. A/ 51/ 829, раздел A.
The negotiation process was just a beginning, however; the reform package must be adopted before the end of the session.
Процесс переговоров, однако, только начинается; пакет реформ должен быть принят до окончания сессии.
that to stop providing timber harvesting licences were removed from the reform package.
прекращение выдачи лицензий на лесозаготовку, были исключены из пакета реформ.
Last month, the Secretary-General of the United Nations presented his reform package to the Member States.
В прошлом месяце Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представил государствам- членам свой пакет реформ.
We will work actively with other Member States to ensure that the General Assembly endorses the reform package this autumn.
Мы будем активно сотрудничать с другими государствами- членами, чтобы добиться утверждения Генеральной Ассамблеей пакета реформ уже этой осенью.
as such should remain part of the reform package.
таковое должно попрежнему входить в пакет реформ.
Результатов: 143, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский