REFUSE TO BELIEVE - перевод на Русском

['refjuːs tə bi'liːv]
['refjuːs tə bi'liːv]
отказываюсь верить
refuse to believe
отказываются поверить
refuse to believe
отказываешься верить
refuse to believe
отказываемся верить
refuse to believe
отказываются верить
refuse to believe

Примеры использования Refuse to believe на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I refuse to believe that I am only here because I popped outta your imagina… I'm sorry, Arnie.
Я отказываюсь верить, что€ здесь только потому, что всплыл из твоего вообра… ћне жаль, јрни.
And i refuse to believe the students at our school are Any worse than those at horace mann or spence.
И я отказываюсь верить что ученики в нашей школе хуже чем в horace mann или spence.
why do the rich so often refuse to believe the good news?
почему богатые столь часто отказываются поверить этой благой вести с небес?
No, I refuse to believe it's because you have something resembling a heart inside your body.
Нет, я отказываюсь верить, что это потому, что у тебя есть нечто вроде сердца внутри.
why do the rich so many times refuse to believe this good news from heaven?
почему богатые столь часто отказываются поверить этой благой вести с небес?
I just think that you refuse to believe that your father may be responsible for all this.
Я просто думаю, что ты отказываешься верить потому, что во всем этом, возможно, повинен твой отец.
I refuse to believe that there isn't a part of you that doesn't see the tragedy in this.
Я отказываюсь верить в то, что ты настолько ожесточилась, что не видишь в этом никакой трагедии.
living the truth, and many of you refuse to believe.
который говорит истину и живет ею, но многие из вас отказываются поверить.
We refuse to believe that the CD has irretrievably lost its way into“the dreary desert of dead habit”.
Мы отказываемся верить, что КР безвозвратно утратила свой путь в" мрачной пустыне мертвой привычки.
All I know is that there's some rules that we all have to follow, and you refuse to believe that they apply to you.
Все, что я знаю, это то, что есть определенные правила, которым мы должны следовать, и ты отказываешься верить, что они относятся и к тебе.
I refuse to believe that our only chance to stop Anna lies in joining up with someone like Eli Cohn.
Я отказываюсь верить, что наш единственный шанс остановить Анну заключается в объединении с кем-нибудь таким как Илай Кон.
living the truth, many of you refuse to believe.
который говорит истину и живет ею, но многие из вас отказываются поверить.
All I can say is that I refuse to believe that a highly decorated officer like Detective Fonnegra could do anything so heinous.
Все, что я могу сказать, что я отказываются верить, что офицер награжденный столь высокими знаками отличия, как детектив Фоннегра может сделать что-то столь отвратительное.
In some cases, Kyrgyz mothers absolutely refuse to believe their sons were killed in Syria,
В некоторых случаях матери кыргызских боевиков напрочь отказываются верить в то, что их сыновья были убиты в Сирии,
Now I refuse to believe that one man is smarter than Homeland Security,
Я отказываюсь поверить что один человек умнее Национальной безопасности ФБР,
At the same time markets refuse to believe that the Fed's policy will change if economic conditions change over more than a six month time horizon.
При этом рынок отказывается верить в то, что политика ФРС изменится при изменении состояния экономики на горизонте более полугода.
and will refuse to believe in our reasons for coming to you.
и они будут отказываться верить нашим причинам для прибытия к вам.
and others refuse to believe that God would be directly involved in the lives of individuals through Its Creator Sons in the way that he has at this time.
другие являются циничными; а другие отказываются верить, что Бог будет принимать непосредственное участие в жизни индивидуумов через своих Сынов- Создателей таким способом, который у Него есть в это время.
We still refuse to believe that this military coup d'état in Honduras represents the new State terrorism of the twenty-first century and will be the
Мы пока еще отказываемся считать, что государственный военный переворот, осуществленный в Гондурасе, является новой формой государственного терроризма XXI века
All too often the ISPs of such unlucky users refuse to believe that the machine was compromised
Слишком часто ISPs таких неудачных пользователей отказываются полагать, что машина была поставлена под угрозу
Результатов: 65, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский