REMAINED ONE - перевод на Русском

[ri'meind wʌn]
[ri'meind wʌn]
остается одним
remains one
continues to be one
is one
is still one
stays one
остается одной
remains one
continues to be one
is still one
оставался одним
remained one
оставалась одним
remained one
является одним
is one
constitutes one
represents one

Примеры использования Remained one на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lastly, he noted that CLOUT remained one of the Commission's most important technical assistance activities.
И, наконец, он отмечает, что ППТЮ остается одним из самых важных видов деятельности Комиссии в области технической помощи.
microenterprise programme remained one of the few credit intermediaries continuing to finance the microenterprise sector.
поддержки микропредприятий оставалась одним из немногих кредитно- посреднических механизмов, продолжавших финансировать сектор микропредприятий.
The Conference must above all ensure that the NPT remained one of the main elements of international peace
Конференция должна прежде всего обеспечить, чтобы ДНЯО оставался одним из столпов международного мира
Preventing and countering money-laundering remained one of the most important initiatives in countering the illicit drug traffic.
Предотвращение отмывания денег и борьба с ним остается одной из важнейших инициатив в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
On the environmental agenda, financing remained one of the most crucial issues in most of the UN/ECE region.
В сфере природоохранной деятельности финансирование остается одним из наиболее важных вопросов в большей части региона ЕЭК ООН.
Even in the period of the armed conflict in Eastern Ukraine, Metinvest remained one of major taxpayers,
Ведь даже в период боевых действий на востоке страны Метинвест оставался одним из основных налогоплательщиков,
BAM stated that infant mortality remained one of the highest in the Southeast Asia region,
НПА заявил, что детская смертность остается одной из самых высоких в регионе Юго-Восточной Азии- 23,
Food security remained one of the Government's top priorities in 2010,
В 2010 году продовольственная безопасность оставалась одним из важнейших приоритетов правительства,
Industrial development remained one of the most important factors in poverty alleviation,
Промышленное развитие остается одним из важнейших факторов в работе по сокращению масштабов нищеты,
UNCTAD remained one of the most efficient organizations dealing with the concerns of LDCs.
ЮНКТАД остается одной из наиболее эффективных организаций, занимающихся проблемами НРС.
He was awarded the title of Earl of Kent and remained one of the most influential people at court.
Он был удостоен звания графа Кента и оставался одним из самых влиятельных людей при дворе.
In the following centuries during the ottoman yoke Sofia remained one of the largest trade centres in the country.
В последующие века, во время османского ига, София оставалась одним из крупнейших торговых центров страны.
While per capita income remained one of the lowest in the region,
Хотя показатель душевых доходов остается одним из самых низких в регионе,
After World War II, Meyerinck remained one of the busiest film actors in West German cinema.
После окончания Второй мировой войны Мейеринк оставался одним из самых востребованных актеров западногерманского кино.
Ms. Sahussarungsi(Thailand) said that terrorism remained one of the most serious threats to international peace
Гжа Сахуссарунси( Таиланд) говорит, что терроризм остается одной из наиболее серьезных угроз международному миру
Yakutia remained one of the largest reindeer herding regions of the country.
Якутия оставалась одним из крупных оленеводческих регионов страны.
The achievement of sustainable development on a global scale remained one of the most serious challenges of the new millennium.
Достижение устойчивого развития в глобальном масштабе остается одним из наиболее серьезных вызовов нового тысячелетия.
professional rule-of-law institutions remained one of the biggest challenges facing Haiti.
профессиональных органов обеспечения правопорядка остается одной из самых острых проблем в Гаити.
Collection of all property documents remained one of the basic preconditions for preparing an annex to the Agreement on immovable defence property.
Сбор всех документов об имуществе оставался одним из основных предварительных условий для подготовки приложения к соглашению о недвижимости, принадлежащей военному ведомству.
while the problem of roads remained one of the main fundamental infrastructural obstacles to the country's economic development.
проблема дорог оставалась одним из главных фундаментальных инфраструктурных препятствий экономического развития страны.
Результатов: 205, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский