RENEWED IMPETUS - перевод на Русском

[ri'njuːd 'impitəs]
[ri'njuːd 'impitəs]
новый импульс
new impetus
fresh impetus
new momentum
new impulse
fresh momentum
renewed impetus
renewed momentum
new thrust
new vitality
new boost
новый стимул
new impetus
new momentum
fresh impetus
new stimulus
new incentive
renewed impetus
renewed momentum
fresh stimulus
новый толчок
new impetus
fresh impetus
new push
renewed impetus
new momentum
new boost
new impulse
нового импульса
new impetus
fresh impetus
new momentum
new impulse
fresh momentum
renewed impetus
renewed momentum
new thrust
new vitality
new boost
дополнительный импульс
additional impetus
further impetus
additional momentum
further momentum
added impetus
extra boost
additional impulse
additional boost
further boost
extra momentum

Примеры использования Renewed impetus на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
expressed the hope that the adoption of the General Assembly resolution would provide a renewed impetus for action.
выразили надежду на то, что принятие резолюции Генеральной Ассамблеи обеспечит новый стимул для этой деятельности.
has provided renewed impetus to the programmes and interventions of Member States designed to combat these deadly diseases.
предоставил новый импульс программам и мероприятиям государств- членов, направленным на борьбу с этими смертельными болезнями.
It is our hope that the London conference has given renewed impetus to what the Somali people
Мы надеемся, что Лондонская конференция придаст дополнительный импульс достижению той цели, к которой стремятся сомалийский народ
their lack of predictability required a renewed impetus and innovative financing mechanisms.
их недостаточной предсказуемостью требуется новый импульс и новаторские механизмы финансирования.
Furthermore, the Committee was mandated to convene a mid-term review to assess progress in the implementation of the outcomes of the EfE Conferences and to provide renewed impetus to the process ECE/CEP/S/152, annex I, and corr.1.
Кроме того, Комитету было поручено провести среднесрочный обзор с тем, чтобы оценить прогресс, достигнутый в области осуществления итогов конференций ОСЕ и придать новый толчок этому процессу ECE/ CEP/ S/ 152, приложение I, и corr. 1.
The Reform Plan of the EfE process stipulates that a mid-term review should be convened by the Committee to assess progress in the implementation of the outcomes of the EfE Conferences and provide renewed impetus to the process.
В Плане реформ процесса ОСЕ предусмотрено, что среднесрочный обзор должен проводиться Комитетом в целях оценки прогресса в осуществлении результатов конференций ОСЕ и придания нового импульса реализации процесса.
international policy discussions and decisions to give a renewed impetus to the implementation of existing sustainable development commitments based on scientific knowledge.
решениями директивного характера о придании нового импульса осуществлению имеющихся обязательств в области устойчивого развития на основе научных знаний.
of the"Environment for Europe"(EfE) process stipulates that a mid-term review should be convened by the Committee on Environmental Policy to assess progress in the implementation of the outcomes of the EfE Conferences and provide renewed impetus to the process.
среда для Европы"( ОСЕ) предусматривает проведение Комитетом по экологической политике среднесрочного обзора для оценки прогресса в осуществлении итогов Конференций ОСЕ и обеспечения новых стимулов для реализации данного процесса.
The continuing process has gained renewed impetus since 1991, when the General Assembly adopted resolution 46/181,
Продолжающийся процесс приобрел новую динамику после 1991 года, когда Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 46/ 181,
We are hopeful that renewed impetus in the negotiations will permit us to achieve positive results in the coming weeks
Мы полны надежды, что новая динамика на переговорах позволит нам достичь положительных результатов на встречах, которые планируется провести
He expressed the hope that developed countries would utilize the results of the Uruguay Round to give renewed impetus to the GSP, which should be reinvigorated to compensate developing countries for the loss of preferences due to the Uruguay Round Agreements.
Оратор выразил надежду, что развитые страны воспользуются результатами Уругвайского раунда для придания нового импульса ВСП, которую следовало бы оживить в целях компенсации уменьшения преференций развивающихся стран в результате соглашений Уругвайского раунда.
Brazil considers that a unanimously adopted resolution of the General Assembly will give renewed impetus to the continuation and strengthening of the inter-Korean dialogue
По мнению Бразилии, единогласно принятая Генеральной Ассамблеей резолюция придаст новый импульс усилиям по продолжению и укреплению межкорейского диалога
We do hope that this will give renewed impetus to the Conference and that it will finally reach an agreement on its programme of work and address all the substantive issues contained therein.
И мы все же надеемся, что это даст возобновленный стимул Конференция и что она в конце концов достигнет согласия по своей программе работы и разберет все содержащиеся в ней предметные проблемы.
The Council of Europe warmly welcomes the holding of this special session as a valuable opportunity to give renewed impetus to the important commitments entered into by the world community in Copenhagen five years ago.
Совет Европы тепло приветствует проведение этой специальной сессии как ценную возможность придать новый импульс процессу выполнения важных обязательств, взятых на себя международным сообществом пять лет назад в Копенгагене.
racial discrimination was a global priority and to give renewed impetus to efforts to achieve the goals of the Third Decade to Combat Racism
расовой дискриминации в качестве одной из приоритетных задач мирового сообщества и для придания нового импульса деятельности по достижению целей третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма
The provisions of the three draft resolutions prepared for adoption at this special session of the General Assembly should give renewed impetus to the relentless battle to eliminate the devastating consequences of the production,
Положения трех проектов резолюций, подготовленных для принятия на этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, должны дать новый стимул безжалостной борьбе за ликвидацию разрушительных последствий производства,
Urges the Government of Guatemala to give renewed impetus to the fulfilment of the commitments contained in the peace agreements,
Настоятельно призывает правительство Гватемалы придать новый импульс усилиям по выполнению обязательств, закрепленных в мирных соглашениях,
it is that this year has been a promising year in that there is a new dynamic, a renewed impetus, thanks to the interest of all delegations in resolving the problem which has been the focus of an impasse up to now.
сюрприз как раз состоит в том, что благодаря заинтересованности всех делегаций в разрешении проблемы, которая до сих пор и составляет суть затора, этот год оказался перспективным с точки зрения новой динамики и возобновленного импульса.
THE PEP received renewed impetus and political support from ministries across the three sectors at the High-Level Meeting on Transport, Health
В 2009 году ОПТОЗОС получила новый толчок и политическую поддержку со стороны министерств этих трех секторов на Совещании высокого уровня по транспорту,
At the moment when the Security Council has just adopted an important resolution concerning Western Sahara which lends timely, renewed impetus to the process of implementing the Settlement Plan for Western Sahara and the Houston agreements between the Kingdom of Morocco
В тот момент, когда Совет Безопасности только что принял важную резолюцию по Западной Сахаре, которая весьма своевременно придает новый импульс процессу осуществления Плана урегулирования положения в Западной Сахаре и соглашений, заключенных в Хьюстоне между Королевством Марокко
Результатов: 83, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский