REPORT'S FINDINGS - перевод на Русском

выводы доклада
findings of the report
conclusions of the report
выводами доклада
the report's findings
the conclusions of the report

Примеры использования Report's findings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, until Member States had discussed and evaluated the report's findings, the Secretariat should refrain from quoting
Однако прежде чем государства- члены обсудят и оценят содержащиеся в докладе выводы, Секретариату следует воздержаться от цитирования его
the Department of Management had accepted the report's findings and recommendations.
Департамент по вопросам управления согласились с изложенными в докладе выводами и рекомендациями.
A special task force has been set up within the Department to consider how best to implement the report's findings.
При министерстве образования была создана специальная рабочая группа для рассмотрения наиболее эффективных методов реализации изложенных в докладе выводов.
The Council adopted resolution 2009/4 and made specific recommendations on some aspects of the report's findings.
В резолюции Совета по этому докладу( 2009/ 4) были сформулированы конкретные рекомендации в связи с некоторыми из содержащихся в докладе выводов.
The report's findings formed the basis of a panel discussion that took place at the Council on 7 March 2012- the first time a United Nations intergovernmental body had held a formal debate on the issue.
Выводы доклада легли в основу дискуссионного форума, состоявшегося в Совете 7 марта 2012 года, когда впервые межправительственный орган Организации Объединенных Наций провел официальную дискуссию по данному вопросу.
investigation by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces into this terrorist attack against its territory and that the report's findings will be presented to the relevant parties as soon as possible.
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы проведут оперативное расследование этого террористического нападения на его территорию и что выводы доклада будут в кратчайшие сроки представлены соответствующим сторонам.
He agreed with the report's findings on issues such as the informal sector and transparency in the public sector, but he was disappointed that the report had avoided the related issues of monopolies,
Оратор выразил согласие с выводами доклада по таким вопросам, как неформальный сектор и прозрачность общественного сектора, хотя он и был разочарован тем, что в докладе оставлены в стороне связанные с этим вопросы монополизма,
Speakers agreed with the report's findings that the involvement and coordination with regional structures should be improved to increase support for United Nations country teams and called for further
Выступавшие согласились с выводами доклада относительно необходимости активизировать участие в региональных структурах и улучшить координацию деятельности с ними в целях расширения поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций
Many organizations feel that the basic objective of the report's findings is to reduce cost in the use of such firms without due regard to"quality",
Многие организации полагают, что основная цель сделанных в докладе выводов заключается в том, чтобы сократить расходы на использование
in their respective countries/organisations, comment the report's findings and applied methods
высказать замечания в отношении содержащихся в докладе выводов и использованных методов,
The Government's immediate response was to accept a small part of the report's findings, but it failed to acknowledge the opposition's electoral victories in most of the contested major cities,
Первой же реакцией правительства было признание небольшой части выводов, сделанных в докладе, однако оно отказалось признать победу оппозиции на выборах в большинстве оспариваемых крупных городов,
He welcomed the report's findings on the potential role of new technology in timely and more accurate human rights fact-finding,
Оратор приветствует содержащиеся в докладе выводы о потенциальной роли новых технологий в своевременном и более тщательном установлении
The report's findings highlighted the fact that the full implementation of the Law by the Government across the country offered the best prospects for protecting women from these violent
В выводах доклада подчеркивается, что наилучшие перспективы защиты женщин от этих видов насильственного и дискриминационного обращения сулит полное осуществление
the pan-European level and in some subregions, we are particularly concerned by the report's findings that in countries covered by the report..
мы в то же время выражаем особую озабоченность в связи с содержащимися в этом докладе выводами о том, что в странах, охваченных докладом..
the Office's Staff Development Section had already begun to address a number of the report's findings.
занимающаяся вопросами повышения квалификации сотрудников, уже приступила к выполнению ряда содержащихся в докладе рекомендаций.
in some subregions and countries, we are particularly concerned by the report's findings that in countries covered by the report..
мы в то же время выражаем особую озабоченность в связи с содержащимися в этом докладе выводами о том, что в странах, охватываемых докладом..
II and III of this report) is strategic information that sets the stage for interpreting the report's findings and provides a summary overview of performance.
III настоящего доклада) занимает стратегическая информация, дающая возможность для толкования сделанных в докладе выводов и представляющая собой краткий обзор проделанной работы.
They had also wondered about the implications of the 2005 inter-agency Task Force report defining Puerto Rico as an unincorporated territory, and had sought clarification from the administering Power as to whether the report's findings constituted a new policy,
Они также задаются вопросом о последствиях доклада 2005 года межучережденческой Целевой группы, в котором Пуэрто- Рико определялся в качестве неинкорпорированной территории, и хотели бы получить разъяснение от управляющей державы в отношении того, представляют ли выводы доклада новую политику,
but requested that the report's findings, as well as the recommendations of the report of Security Council Working Group on Children in Armed Conflict,
но просила, чтобы сделанные в докладе выводы, а также рекомендации, содержащиеся в докладе Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях
The report's findings and policy recommendations are directly relevant for LDCs,
Сделанные в докладе выводы и вынесенные рекомендации в отношении политики напрямую касаются НРС,
Результатов: 56, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский