REPORT'S - перевод на Русском

доклада
report
paper
отчета
report
record
account
statement
summary
докладе
report
paper
доклад
report
paper
отчет
report
record
account
statement
summary

Примеры использования Report's на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
founding editor of U.S. News& World Report's rankings.
главным редактором рейтинга US News& World Report.
Ms. Ouedraogo said that she welcomed the report's descriptive and analytical approach.
Гжа Уэдраого выражает удовлетворение по поводу описательного и аналитического подхода, примененного в докладе.
Nash, report's in.
Нэш, пришел отчет.
In line with the Report's recommendation, a closer working relationship with UNOG has been established.
В соответствии с рекомендацией Доклада были установлены более тесные рабочие отношения с ЮНОГ.
We therefore do not understand why the report's authors call upon Syria to help dismantle those positions.
Ввиду этого нам непонятно, почему авторы доклада призывают Сирию оказать содействие в ликвидации этих позиций.
It is evident from the report's content that during 2015,
Из содержания отчета становится очевидным,
The report's contents are classified because of the highly sensitive operations that were examined and that remain ongoing.
Содержание доклада засекречено, поскольку в нем рассматриваются высокосекретные операции, которые еще продолжаются.
The report's technical annex gave the characteristics,
Техническое приложение отчета предоставило характеристику,
The Patten Commission report's vision of a new beginning for policing in Northern Ireland is being progressively realized.
Последовательно осуществляется изложенное в докладе Комиссии Паттена видение нового развертывания полицейских сил в Северной Ирландии.
Serious attention to the report's findings and recommendations would facilitate securing better conditions for children's rights in Afghanistan.
Серьезное внимание к выводам и рекомендациям доклада будет способствовать обеспечению лучших условий для осуществления прав ребенка в Афганистане.
You can also use a report's URL to schedule the report to run automatically at a specified time.
Также можно воспользоваться URL- адресом отчета для планирования его автоматического запуска в указанное время.
New Zealand also welcomes the report's suggestions of ways in which particular agencies can involve themselves in the Decade.
Новая Зеландия также приветствует предложения в докладе относительно путей, с помощью которых конкретные учреждения могут принять участие в этом Десятилетии.
During the debate, many speakers welcomed the report's inclusion of an analytical segment on the work of the Council, in response to the expectation voiced by Member States.
В ходе этих прений многие ораторы приветствовали идею включения в доклад аналитического раздела о работе Совета в ответ на пожелания государств- членов.
The report's three main sections addressed the mandates of the General Assembly contained in resolution 63/248.
В трех основных разделах доклада рассматриваются мандаты Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в резолюции 63/ 248.
When a report is deleted in Configuration Manager 2007, the report object is removed from the site database, resulting in the following changes to the report's status.
При удалении отчета в Configuration Manager 2007 этот отчет удаляется из базы данных сайта, что отражается на состоянии отчета..
Thus the Brahimi report's recommendations in this regard deserve,
Таким образом, соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими, заслуживают,
The Report's intended users are government policy makers,
Доклад предназначен для государственных руководителей, предпринимателей, межправительственных
The completion report's length of merely 2 pages, including a cover letter, seems to be very little effort for reporting on an almost half a billion euro loan.
Отчет о завершении, объем которого составляет всего-навсего 2 страницы, включая сопроводительное письмо, является недостаточным для того, чтобы отчитаться об использовании кредита в размере полмиллиарда евро.
He noted in closing that the report's topics were chosen following internal debate and discussion.
В заключение он отметил, что темы доклада были выбраны после внутренних обсуждений и дискуссий.
Understanding global workforce attitudes is critical for both companies and countries,” the report's authors note.
Понимать настроения наемных работников по всему миру важно как для компаний, так и для целых стран,- отмечают составители отчета.
Результатов: 452, Время: 0.0541

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский