REPORTS ON TIME - перевод на Русском

[ri'pɔːts ɒn taim]
[ri'pɔːts ɒn taim]
доклады в сроки
reports on time
доклады вовремя
reports on time
доклады своевременно
reports on time
reports in a timely fashion
reports in a timely manner
reports promptly
доклады в срок
reports on time

Примеры использования Reports on time на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it underlined that Mali rarely submitted its reports on time.
Мали редко представляет доклады в установленные сроки.
OHCHR already had trouble coping with their workload at a time when less than one third of States parties submitted their reports on time.
УВКПЧ уже испытывали трудности по выполнению своего объема работы, когда даже менее трети государств- участников представили свои доклады в установленные сроки.
the Committee urged all States that had not submitted their reports on time to submit them as soon as possible in fulfilment of the provisions of resolution 1373 2001.
на одиннадцатый 90дневный период Комитет настоятельно призвал все государства, которые не представили своих докладов вовремя, представить их как можно скорее во исполнение положений резолюции 1373 2001.
Budget Division did their utmost to prepare reports on time, the lateness of documentation could only be traced to a shortage of resources for preparing such reports..
Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам, делают все от них зависящее для своевременной подготовки докладов, задержки с их представлением могут быть объяснены лишь нехваткой ресурсов для их подготовки.
In view of the large number of States which had not submitted their reports on time, the Committee had adopted a special decision in which it had requested nine States whose reports had been overdue for more than three years to submit them as soon as possible for consideration at one of the Committee's forthcoming sessions.
Кроме того, учитывая, что большое число государств не представляют свои доклады в установленные сроки, Комитет принял особое решение, в соответствии с которым он просил девять государств, чья задолженность по представлению докладов составляет более трех лет, представить их в кратчайшие сроки для рассмотрения на одной из следующих сессий.
he questioned the Chairman's comment that the Committee would be swamped with work if all States parties submitted their reports on time: surely States parties should be encouraged to submit their reports on time, in compliance with their commitments under the Convention?
Председателя по поводу того, что Комитет будет перегружен работой, если все государства- участники будут представлять свои доклады вовремя: следует ли тогда поощрять их к тому, чтобы они вовремя представляли свои доклады в соответствии с их обязательствами, определенными Конвенцией?
70 per cent of States were not submitting their reports on time and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities,
находится в кризисной ситуации, поскольку 70 процентов государств не представляют свои доклады своевременно, а в Комитете по правам инвалидов,
which showed that the Member States' repeated requests to the Secretariat to improve its working methods and submit reports on time had gone unheeded.
неоднократные просьбы государств- членов к Секретариату, чтобы тот усовершенствовал методы своей работы и представлял доклады вовремя, так и не были услышаны.
Even with the failure of many States parties to submit their reports on time, the workload of the Committee has increased rapidly since its establishment(see annex VIII). There is an average time lapse of three years between the submission of a report by a State party and its consideration by the Committee.
Даже при том, что многие государства- участники не представляли свои доклады своевременно, рабочая нагрузка Комитета быстро возрастала со времени его учреждения( см. приложение VIII). Период между представлением доклада того или иного государства- участника и его рассмотрением Комитетом составляет в среднем три года.
States parties that faithfully submit their reports on time would not be pushed back to later sessions due to the submission of a report from another State party considered to merit more urgent attention,
Государства- участники, которые добросовестно представляют свои доклады в срок, не будут передвигаться на более поздние сессии в связи с представлением доклада от другого государства- участника, который, как считается, заслуживает более неотложного внимания,
the failure of States parties to submit their reports on time; the fact that the committees could not cope with a considerable workload by meeting two
государства- участники не представляют свои доклады в условленные сроки, что комитеты не могут выполнить значительный объем работы, собираясь лишь два- три раза в год,
In a fax reported on time, place and character expected of her care.
В факсе сообщалось о времени, месте и характере ожидаемой от нее помощи.
Germany submitted the report on time, in January 2013.
Германия представила доклад своевременно, в январе 2013 года.
The country had submitted its report on time, thus exhibiting a praiseworthy promptness.
Оно представило свой доклад в установленные сроки, тем самым проявив достойную похвалы регулярность.
the Committee continued to stress the importance of reporting on time.
Комитет вновь подчеркнул важность своевременного представления отчетности.
CBD Parties that participated in the project were 38% more likely to submit their national report on time compared to the overall universe of CBD Parties.
Стороны КБР предоставят свои национальные доклады вовремя, со Сторон участвовавших в проекте, была на 38% выше, по сравнению с остальными Сторонами Конвенции.
For example, a State may fail to submit a report on time, and/or it may submit a completely misleading report..
Так, государство может не представить доклад вовремя и/ или представить доклад, вводящий в заблуждение.
Had this information been reported on time, measures could have been taken to avert any further delay in the implementation of the project.
Если бы эта информация была представлена вовремя, можно было бы принять некоторые меры, с тем чтобы избежать дальнейших задержек с осуществлением проекта.
Of those reporting, 27(73%) reported on time, slightly more than in 2004(26 Parties, 74%) and slightly fewer than in 2003 29 Parties, 81.
Из них данные в срок представили 27 Сторон( 73%), что несколько превышает показатель 2004 года( 26 Сторон, 74%) и несколько ниже показателя 2003 года 29 Сторон, 81.
Reporting on time and providing as much information as possible is an important indication of a State Party's commitment to the Convention.
Своевременное представление докладов и представление как можно большего объема информации служат важным указанием на приверженность государства- участника Конвенции.
Результатов: 41, Время: 0.0675

Reports on time на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский