REPRESENTATIVES AGREED - перевод на Русском

[ˌrepri'zentətivz ə'griːd]
[ˌrepri'zentətivz ə'griːd]
представители согласились
representatives agreed
representatives concurred
представители договорились
representatives agreed
представители согласовали
representatives agreed
представителей согласились
representatives agreed
representatives concurred
представители постановили
представители решили

Примеры использования Representatives agreed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many representatives agreed that ensuring the environmentally sound management
Многие представители согласились с тем, что обеспечение экологически обоснованного регулирования
Periodic Review of Environmental Law, the representatives agreed on the text of the draft Programme,
периодическому обзору права окружающей среды представители согласовали текст проекта Программы,
During the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group, representatives agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on this issue on the understanding that further work would be undertaken intersessionally to refine the proposal.
В ходе двадцать девятого совещания Рабочей группы открытого состава представители договорились направить на рассмотрение двадцать первому Совещанию Сторон проект решения по этому вопросу при том понимании, что дальнейшая работа по уточнению этого предложения будет выполнена в межсессионный период.
All representatives agreed that the completion of this gtr was an important step forward for harmonization, but following the discussion,
Все представители согласились с тем, что завершение подготовки данных гтп является важным шагом на пути к согласованию,
Several representatives agreed with the Special Rapporteur's recommendation that the Commission deal separately with the nationality of natural persons
Несколько представителей согласились с рекомендацией Специального докладчика о том, чтобы Комиссия отдельно рассматривала вопрос о гражданстве физических лиц
Representatives agreed that the creation of an enabling environment that includes a legislative framework
Представители согласились с тем, что одной из предпосылок обеспечения эффективных социальных перемен
Several representatives agreed to submit comments during the intersessional period,
Ряд представителей согласились направить свои замечания в межсессионный период,
Many representatives agreed that policy-making should be based on a realistic
Многие представители согласились, что разработка политики должна основываться на реалистичном
sophisticated in their modus operandi, all representatives agreed that greater regional, subregional
сложные методы деятельности, все представители согласились с важностью и необходимостью расширения регионального,
Most representatives agreed with the importance of the initiative, but felt there was
Большинство делегатов согласились с большим значением данной инициативы,
Representatives agreed that the dangers of mercury had been known for some time
Представители пришли к согласию о том, что опасности, обусловленные воздействием ртути, стали известны некоторое время назад,
With regard to prevention ex post, some representatives agreed that measures to be taken after the occurrence of an accident in order to minimize its harmful consequences were essential;
Что касается предотвращения ex post, то несколько представителей согласились с тем, что меры, которые надлежит принимать после аварии в целях сведения к минимуму ее вредных последствий,
Most representatives agreed with the Commission's proposed approach to separate consideration of the question of the nationality of natural persons from that of the nationality of legal persons and to give priority to the former, which, it was argued,
Большинство представителей согласилось с предложенным Комиссией подходом, предусматривающим раздельное рассмотрение вопроса о гражданстве физических лиц и вопроса о гражданстве юридических лиц,
The Subcommittee also noted that those representatives agreed to further consider the possibility of establishing a working group, to be facilitated by the Office for Outer Space Affairs,
Подкомитет также отметил, что эти представители решили рассмотреть подробнее возможность создания при поддержке Управления по вопросам космического пространства рабочей группы для оптимизации сотрудничества
Client and representative agree on the terms of service performance.
Клиент и представитель согласуют сроки выполнения.
The representative agreed with observations that part-time employment could lead to women's marginalization in the labour market.
Представитель согласилась с замечаниями о том, что неполная занятость может привести к маргинализации женщин на рынке труда.
The representative agreed that the multilateral financial institutions played a predominant role in the current global environment.
Этот представитель согласился с тем, что многосторонние финансовые учреждения играют главенствующую роль в нынешней глобальной среде.
That is why I used the word"important", but if representatives agree that we should delete it, we can go along and do so.
Именно поэтому я использовал слово<< важный>>, но если представители согласны, что нам следует снять его, мы можем поладить и поступить именно так.
Another representative agreed that it was important to resolve questions over legal issues and the division of responsibilities between the two regimes.
Другой представитель согласился с тем, что важно решить правовые вопросы и вопросы разделения ответственности между двумя режимами.
Following his appointment in August, the new Special Representative agreed with the Government of Equatorial Guinea that he would visit the country from 7 to 21 November 1999.
После его назначения в августе 1999 года новый Специальный представитель согласовал с правительством Экваториальной Гвинеи свою поездку в страну 7- 21 ноября 1999 года.
Результатов: 56, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский