REQUEST THE ASSISTANCE - перевод на Русском

[ri'kwest ðə ə'sistəns]
[ri'kwest ðə ə'sistəns]
обратиться за помощью
seek assistance
seek help
ask for help
request the assistance
call for help
apply for assistance
turn for help
appeal for help
ask for assistance
recourse
запросить помощь
seek assistance
request assistance
solicit the assistance
обращаться за помощью
seek assistance
seek help
request assistance
recourse
ask for help
seek redress
apply for assistance
apply for help
turn for help
seek support
запрашивать помощь
seek assistance
request assistance
solicit the assistance

Примеры использования Request the assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
subject of the dispute, they may by mutual agreement request the assistance of the Secretary-General of the United Nations to resolve the difficulty.
они могут по взаимной договоренности обратиться за помощью к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для устранения этого затруднения.
you can always request the assistance of qualified professionals.
всегда можно запросить помощь квалифицированных специалистов.
Pursuant to this programme, permanent missions to the United Nations may request the assistance of a State Department representative who will escort cabinet-level visitors,
В соответствии с этой программой Постоянные представительства при Организации Объединенных Наций могут запрашивать помощь представителя государственного департамента, который будет проводить пассажиров в должности министра,
Police stations were to be found within the environs of monasteries and they could request the assistance of the security forces at large-scale events in order to ensure that traffic flowed smoothly and those entering the
В районе, где находится монастырь, могут располагаться комиссариаты полиции, и монастырь может обращаться за помощью к силам безопасности в ходе крупномасштабных мероприятий для обеспечения нормального движения
highly migratory fish stocks may request the assistance of any other State whose cooperation may be useful in the conduct of that investigation.
запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими, может обратиться за помощью к любому другому государству, чье сотрудничество может оказаться полезным в проведении этого расследования.
First, a party that suspects that a vessel flying its flag is engaged in illicit drug trafficking may request the assistance of other parties to prevent the use of the vessel for that purpose.
Во-первых, сторона, подозревающая, что судно, несущее ее флаг, участвует в незаконном обороте наркотиков, может запросить помощь других сторон в пресечении использования этого судна с этой целью.
informants and may request the assistance of any State authority concerned
и может запрашивать помощь у любых соответствующих государственных органов
If there is radioactive contamination present on surfaces, request the assistance of the radiation protection experts and/or the national organization responsible for radioactive waste management in decontaminating the affected areas
В случае радиоактивного заражения поверхностей обращаться за помощью к специалистам по радиационной защите и/ или национальной организации, отвечающей за обращение с радиоактивными отходами, для проведения деконтаминации зараженных площадок
subject of the dispute, they may by mutual agreement request the assistance of the Secretary-General of the United Nations to resolve the difficulty.
они могут по взаимной договоренности обратиться за помощью к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для устранения этого затруднения.
A flag State conducting an investigation of an alleged violation may request the assistance of any other State whose cooperation may assist in clarifying the circumstances of the case,
Государство флага, проводящее расследование сообщенного нарушения, может обращаться за помощью к любому другому государству, сотрудничество которого может содействовать прояснению обстоятельств дела,
to whom we formally request the assistance necessary for the Conference to be held.
которого мы официально попросили оказать помощь, необходимую для проведения Конференции.
food; and, in this regard, request the assistance of competent United Nations agencies and programmes(Algeria);
и в этом контексте обратиться за помощью к компетентным учреждениям и программам Организации Объединенных Наций Алжир.
The Office undertakes other necessary measures for completing investigations, including special measures for the protection of witnesses and informants, and may request the assistance of any State authority concerned or the International Criminal Police Organization-- Interpol and request such orders as may be necessary from a Trial Chamber or a judge;
Канцелярия принимает другие необходимые меры для завершения расследований, включая специальные меры по защите свидетелей и осведомителей, и может запрашивать помощь у любых соответствующих государственных органов или Международной организации уголовной полиции-- Интерпола, а также запрашивать у Судебной камеры или судьи требующиеся ордера;
the Procurement Division shall submit the draft contract to the Office of Legal Affairs for review or request the assistance of the Office of Legal Affairs in preparing such contract.
Отдел закупок представляет проект контракта на рассмотрение Управления по правовым вопросам или запрашивает помощь Управления по правовым вопросам в подготовке такого контракта.
nuclear facility may request the assistance and cooperation of other States Parties,
ядерным объектом, может просить о помощи и сотрудничестве другие государства- участники,
if necessary the investigating body may request the assistance of investigating bodies from other Member States
в случае необходимости контролирующий орган может обратиться за помощью к другим контролирующим органам из других государств- членов
is engaged in the smuggling of migrants by sea may request the assistance of other States Parties in suppressing the use of the vessel for that purpose.
участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю, может запросить помощь других Государств- участников в пресечении использования данного судна с этой целью.
be informed; and that they may request the assistance of a lawyer.
должны узнать об этом, и что они могут запросить помощь адвоката.
is smuggling migrants it can request the assistance of other States Parties to suppress the use of the vessel for that purpose.
участвует в незаконном ввозе мигрантов, то оно может запросить помощь других государств- участников в пресечении использования данного судна с этой целью.
is in reality of the nationality of the State Party concerned is engaged in the smuggling of migrants by sea may request the assistance of other States Parties in suppressing the use of the vessel for that purpose.
имеет в действительности национальность заинтересованного Государства- участника, участвует в контрабандном провозе мигрантов морем, может запросить помощь других Государств- участников в пресечении использования этого судна с этой целью.
Результатов: 50, Время: 0.0557

Request the assistance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский