REQUIRES IMMEDIATE - перевод на Русском

[ri'kwaiəz i'miːdiət]
[ri'kwaiəz i'miːdiət]
требует немедленного
demands the immediate
requires immediate
warrants immediate
requires urgent
требует незамедлительного
requires immediate
needs urgent
demands immediate
requires urgent
требует неотложного
requires urgent
needs urgent
requires immediate
требует безотлагательных
requires urgent
requires immediate
calls for urgent
требующим срочных
требуется безотлагательное
требует незамедлительных
requires immediate
requires urgent
demands urgent
demands immediate
требует немедленных
requires immediate
demands immediate
требует немедленной
requires immediate
demanded the immediate
требуют немедленного
require immediate
require urgent
need immediate

Примеры использования Requires immediate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Fracture treatment requires immediate and accurate action;
Лечение перелома требует незамедлительного и точного вмешательства,
ozonedepleting substance banks is an important one and requires immediate attention and action.
банки озоноразрушающих веществ- это довольно важный вопрос и требует немедленного внимания и безотлагательных мер.
undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action.
является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер.
Achieving the 2030 Agenda requires immediate and accelerated actions by countries along with collaborative partnerships among governments and stakeholders at all levels.
Для достижения целей Повестки дня на период до 2030 года требуется безотлагательное и ускоренное принятие странами необходимых мер, а также партнерское взаимодействие правительств и заинтересованных субъектов на всех уровнях.
Effective and environmentally sound waste management requires immediate attention from national
Эффективное и экологически безопасное обращение с отходами требует незамедлительного внимания со стороны национальных
potentially fatal condition which requires immediate medical attention.
опасное для жизни состояние, которое требует немедленного медицинского вмешательства.
The possibility of expanding common services among the United Nations system organizations in Geneva, on the basis of the experience in New York, requires immediate attention.
Вопрос о создании общих служб организаций системы Организации Объединенных Наций в Женеве с опорой на опыт Нью-Йорка требует незамедлительного рассмотрения.
It is proved that the improved methods of decision-making is the need of time, which requires immediate attention and bring it into the proper form.
Доказано что, что совершенствование методов принятия решений- это необходимость времени, которая требует немедленного рассмотрения и приведения ее в надлежащий вид.
This crisis requires immediate responses, and we cannot,
Этот кризис требует незамедлительных ответных мер,
which is important and requires immediate resolution.
который является важным и требует незамедлительного решения.
This crisis requires immediate action by the international community in line with obligations under international law,
Этот кризис требует незамедлительных действий со стороны международного сообщества в соответствии с обязательствами по международному праву,
The situation requires immediate active actions
Ситуация требует немедленных и активных действий,
In any of them, the existing situation gives serious reason for concern and requires immediate action.
В каждой из этих областей сложившееся положение дает серьезные основания испытывать обеспокоенность и требует незамедлительных действий.
to mention but these two, requires immediate action by the Security Council.
если говорить только об этих двух, требует немедленных действий со стороны Совета Безопасности.
The country is now in a situation of crisis that requires immediate and increased levels of external assistance.
Страна находится в чрезвычайной ситуации, которая требует немедленной и еще большей внешней помощи.
And the soul and the body requires immediate relaxation and tranquility,
А душа и тело требуют немедленного расслабления и умиротворенности,
The current situation in Sarajevo actually goes beyond that of"strangulation" and requires immediate military action.
Нынешняя ситуация в Сараево фактически выходит за рамки практики" удушения" и требует немедленных боевых действий.
we are especially alarmed at the current situation in the Middle East, which requires immediate action.
нас особенно тревожит нынешняя ситуация на Ближнем Востоке, которая требует незамедлительных действий.
The disruption of water supplies requires immediate work to prevent this already very serious situation from deteriorating even further.
Перебои с водоснабжением требуют немедленного реагирования, с тем чтобы не допустить дальнейшего ухудшения этой и без того очень серьезной ситуации.
climate change is an undeniable fact that requires immediate mitigation action to avert a catastrophe.
изменение климата является неоспоримым фактом и требует незамедлительных действий по смягчению его последствий во избежание катастрофы.
Результатов: 97, Время: 0.1024

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский