increased capacityenhanced capacitystrengthened capacityimproved capacityimproved abilityincreased abilityenhanced abilityresilience-buildingenhancement of the capacitystrengthening the ability
укреплению жизнестойкости
укрепления сопротивляемости
for building resilienceresilience-buildingto build resilience
resiliencemore sustainableimproving the sustainabilitymore resilientenhancing the sustainabilityresiliencyincrease in stability
укреплению жизнеспособности
по укреплению устойчивости
to build resilienceresilience-building
Примеры использования
Resilience-building
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
mitigation, and social resilience-building will be documented and used in advocacy material.
его смягчению на основе земельных ресурсов и форми- рованию социальной резильентности.
Emergency preparedness is critical to both short- and long-term resilience-building programmes.
Обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям имеет огромное значение как для краткосрочных, так и для долгосрочных программ по созданию потенциала сопротивляемости бедствиям.
Small island developing States have sought to mainstream adaptation strategies and resilience-building measures into existing national development planning.
Малые островные развивающиеся государства стремились включать стратегии адаптации и меры по повышению степени жизнеспособности в нынешние процессы планирования национального развития.
decision makers with information to ensure effective implementation of appropriate resilience-building measures.
который содержит информацию, необходимую для эффективного осуществления соответствующих мер по повышению жизнеспособности.
That target will contribute to achieving a paradigm shift from crisis management of drought to resilience-building and preparedness;
Решение этой задачи будет способствовать переходу от методов кризисного регулирования в отношении засух к мерам по повышению засухоустойчивости и обеспечению готовности к засухе;
Mainstreaming disaster risk reduction is efficient if public investment programmes are strategically coupled with resilience-building approaches.
Учет вопросов уменьшения опасности бедствий является эффективным в том случае, если государственные программы капиталовложений стратегически увязываются с методами укрепления потенциала противодействия.
Issues of hunger, food security and nutrition, resilience-building and gender equality-- the main thrust of WFP's collective messaging,
Проблемы голода, продовольственной безопасности и питания, повышения устойчивости и гендерного равенства- основные темы коллективных призывов, документов с изложением позиций
The outcome document of the Rio +20 Conference went further by explicitly calling for disaster risk reduction and resilience-building to be addressed within the context of sustainable development and poverty eradication.
В итоговом документе Конференции<< Рио+ 20>> сделан следующий шаг, поскольку в нем содержится конкретный призыв решать проблему уменьшения опасности бедствий и повышения устойчивости в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты.
the African Union as well as on the United Nations action plan for resilience-building in the Sahel.
Африканским союзом, а также плана действий Организации, направленного на повышение жизнестойкости в Сахеле.
crisis mitigation and resilience-building, resource mobilization in support of the implementation of the Istanbul Programme of Action
по смягчению последствий кризисов и укреплению жизнестойкости, по мобилизации ресурсов в поддержку осуществления Стамбульской программы действий
Recent studies have shown that coral reefs have the capacity to recover even from very extreme damage if adequate protection, resilience-building, recovery and conservation measures,
Недавние исследования показывают, что коралловые рифы обладают потенциалом восстановления даже после весьма экстремального ущерба при наличии адекватных мер защиты, укрепления сопротивляемости, восстановления и сохранения,
small economies to support their economic transformation and resilience-building efforts.
небольшой экономикой для поддержки их усилий по реформированию и укреплению жизнеспособности их экономики.
risk reduction systems and community risk-reduction and resilience-building programmes.
программ общинного уровня по уменьшению опасности и укреплению жизнеспособности.
and facilitates resilience-building, particularly at the national
effective democratic governance, and resilience-building in fragile states,
эффективного демократического управления и повышении жизнестойкости в нестабильных государствах,
the Organization promoted the development of action plans on resilience-building, outlining high-level actions on advocacy,
Организация содействовала разработке планов действий по укреплению потенциала, показав национальному и региональному руководству,
A session on vulnerability and resilience-building was dedicated to sharing best practices
В ходе заседания по вопросу уязвимости и повышения способности к восстановлению состоялся обмен передовым опытом
It was noted that small island developing States had already begun to incorporate adaptation and resilience-building measures into their sustainable development strategies,
Было отмечено, что малые островные развивающиеся государства уже начали включать меры по адаптации и повышению способности к восстановлению в свои стратегии устойчивого развития в таких областях,
Resilience-building activities, such as disaster risk reduction,
Деятельность по повышению устойчивости, например, уменьшение опасности бедствий,
The resilience-building components in the social,
Компоненты укрепления противодействия в социальном, производственном,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文