RESOLVING OUTSTANDING - перевод на Русском

[ri'zɒlviŋ ˌaʊt'stændiŋ]
[ri'zɒlviŋ ˌaʊt'stændiŋ]
урегулировании нерешенных
resolving outstanding
решении оставшихся
урегулированию остающихся
resolving outstanding
урегулирование сохраняющихся
решению неурегулированных
разрешением остающихся
урегулирования нерешенных
to resolve outstanding
address outstanding
урегулирование нерешенных
resolving outstanding
to resolving the pending
урегулированию нерешенных
resolve outstanding

Примеры использования Resolving outstanding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The aim of the aforementioned Presidential Decree is to improve the procedure for the examination of requests for international protection, while resolving outstanding issues which have been accumulated in the past years both at the central
Цель вышеупомянутого Указа заключается в усовершенствовании процедуры рассмотрения ходатайств о предоставлении международной защиты при одновременном урегулировании нерешенных вопросов, накопившихся за последние годы на центральном и региональном уровне,
show our disappointment at the lack of progress shown in resolving outstanding issues with regard to achieving full international recognition of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia,
выразить наше разочарование отсутствием прогресса в урегулировании нерешенных вопросов, касающихся достижения полного международного признания зоны, свободной от ядерного оружия,
would assist in resolving outstanding issues, such as the final format of the draft articles.
будет содействовать в решении оставшихся вопросов, таких как окончательный формат проектов статей.
The Council members agreed on a statement to the press welcoming the increased cooperation of the Government of Iraq in resolving outstanding issues, but noting with regret the slow progress on locating the Kuwaiti national archive and determining the fate of the missing.
Члены Совета приняли заявление для печати, в котором они приветствовали активизировавшееся сотрудничество со стороны правительства Ирака в урегулировании нерешенных вопросов, но с сожалением отметили медленный прогресс в установлении места нахождения кувейтского национального архива и выяснении судьбы пропавших без вести лиц.
aimed at reaching agreement on a structured approach document for resolving outstanding issues related to Iran's nuclear programme.
Тегеране в целях согласования документа о структурированном подходе к урегулированию остающихся вопросов, связанных с ядерной программой Ирана.
dialogue on Arab-Kurdish relations, continues to focus on resolving outstanding issues concerning areas of mutual interest through the development of confidence-building measures.
продолжает сосредоточивать свое внимание на решении оставшихся проблем, касающихся областей, представляющих общий интерес, путем содействия мерам укрепления доверия.
it will have to deal with major challenges including national reconciliation, resolving outstanding Arab-Kurdish issues, the sharing of natural resources,
будет сформировано новое правительство, мне придется заняться основными проблемами, включая национальное примирение, урегулирование сохраняющихся проблем в арабо- курдских отношениях,
with the understanding that it should be reviewed on the basis of progress made in resolving outstanding legal issues.
к этому вопросу следует вернуться с учетом прогресса, достигнутого в урегулировании нерешенных правовых вопросов.
stood ready to work on resolving outstanding issues relating to the draft comprehensive convention on international terrorism.
готово работать над разрешением остающихся вопросов в связи с проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
the Kingdom of Morocco, on several occasions has assisted the two parties in resolving outstanding problems through dialogue and negotiation.
Королевство Марокко неоднократно стремилось помочь двум сторонам в урегулировании нерешенных проблем с помощью диалога и переговоров.
stressing the need for all parties to speed up progress in resolving outstanding issues, which would further strengthen relations between Iraq and Kuwait.
все стороны должны содействовать достижению скорейшего прогресса в урегулировании нерешенных вопросов, что будет способствовать дальнейшему укреплению отношений между Ираком и Кувейтом.
progress in the negotiations, led by President Mbeki, towards a'Framework for Resolving Outstanding Issues Relating to the Implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the Future Relations of North and South Sudan', on which agreement was reached on 13 November.
Рамочных основ урегулирования нерешенных вопросов, касающихся осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и будущих отношений между Северным и Южным Суданом>>, по которым было достигнуто согласие 13 ноября.
to meet once more late on 31 March to review progress achieved in resolving outstanding issues and drafting decisions.
дня 28 марта и проведет свое следующее заседание 31 марта, чтобы оценить прогресс, достигнутый в урегулировании нерешенных вопросов и подготовке решений.
The other major development during the year was the adoption by the General Assembly on 28 July of an agreement aimed at resolving outstanding issues relating to the deep seabed mining provisions of the Convention, thus paving the
Другим крупным событием в течение года явилось принятие Генеральной Ассамблеей 28 июля соглашения, направленного на урегулирование нерешенных вопросов, касающихся тех положений Конвенции, которые относятся к глубоководной разработке морского дна,
presented them with a draft"framework for resolving outstanding issues relating to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the future relations of North and South Sudan.
Рамки урегулирования нерешенных вопросов, касающихся осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и будущих отношений Северного и Южного Судана.
We will continue to support the efforts of the African Union High-Level Implementation Panel, under the leadership of former President Thabo Mbeki, to assist the two States in resolving outstanding issues.
Мы продолжим поддерживать усилия действующей под руководством бывшего президента Табо Мбеки Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза в деле оказания этим двум государствам помощи в урегулировании нерешенных вопросов.
A minister, Pagan Amum, explained that the Government saw the main tasks as maintaining security on the border, resolving outstanding Comprehensive Peace Agreement issues,
Министр Паган Амум пояснил, что правительство Южного Судана относит к числу главных задач обеспечение безопасности на границе, урегулирование нерешенных вопросов осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения,
to explore possibilities for resolving outstanding issues at the sixth session of the Conference of the Parties COP.
также изучении путей урегулирования нерешенных вопросов на шестой сессии Конференции Сторон КС.
in the interest of the future and good-neighbourliness, the two sides should invest greater efforts in building mutual confidence and in resolving outstanding issues of common interest through agreements.
в интересах развития добрососедских отношений в будущем обе стороны должны активизировать усилия по укреплению взаимного доверия и урегулированию нерешенных проблем, представляющих взаимный интерес, на основе достигнутых договоренностей.
progress may be achieved in resolving outstanding disarmament issues.
можно было обеспечить прогресс в урегулировании нерешенных вопросов разоружения.
Результатов: 76, Время: 0.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский